| 1 |
êts bên ânâzâr dei uen êt sims laik fêis êlúds mi |
It’s been another day when it seems like faith eludes me |
Foi mais um dia em que parece que a fé me escapa |
| 2 |
évrisêns bên sou kanfiuzên |
Everything’s been so confusing |
Tudo tem sido tão confuso |
| 3 |
fíâr gát zâ bést óv mi |
Fear got the best of me |
O medo me dominou |
| 4 |
nau aim laiên ríâr uârid âbaut t’âmórou |
Now I’m lying here worried about tomorrow |
Agora eu estou deitada aqui preocupado com o amanhã |
| 5 |
kóz zâ uêit óv évrisêng ai dont nou |
‘Cause the weight of everything I don’t know |
Porque o peso de tudo o que não sei |
| 6 |
êz sou révi ai kent slíp |
Is so heavy I can’t sleep |
É tão pesado que não consigo dormir |
| 7 |
bât zâ trus rimeins zâ seim |
But the truth remains the same |
Mas a verdade permanece a mesma |
| 8 |
ívân uen ai dont nou uát t’u prêi |
Even when I don’t know what to pray |
Mesmo quando eu não sei o que orar |
| 9 |
bât uát ai nou |
But what I know |
Mas o que eu sei |
| 10 |
êz iú mai gád ar ríâl |
Is you, my God are real |
É que você, meu Deus é real |
| 11 |
nou mérâr rau ai fíl |
No matter how I feel |
Não importa como eu me sinto |
| 12 |
iúv névâr let mi gou |
You’ve never let me go |
Você nunca me deixou ir |
| 13 |
end uát ai nou |
And what I know |
E o que eu sei |
| 14 |
êz zér uêl névâr bi a dei |
Is there will never be a day |
É que nunca haverá um dia |
| 15 |
iú arnt djâst a brés âuêi |
You aren’t just a breath away |
Você não é apenas um fôlego passageiro |
| 16 |
end sru êt ól aiv gára rold |
And through it all I’ve gotta hold |
E através de tudo isso eu tenho que me segurar |
| 17 |
t’u uát ai nou |
To what I know |
Ao que eu sei |
| 18 |
ai kûd srou mai fêst ên zâ ér deménden enssârs |
I could throw my fist in the air demanding answers |
Eu poderia jogar meu punho no ar exigindo respostas |
| 19 |
bât ên spait óv ól zâ kuestchans |
But in spite of all the questions |
Mas, apesar de todas as perguntas |
| 20 |
aim st’êl guêvên iú mai laif |
I’m still giving you my life |
Eu ainda estou te dando a minha vida |
| 21 |
end êf êt dâzânt tchârn aut laik ai sênk êt xûd |
And if it doesn’t turn out like I think it should |
E se ela não sai como eu acho que deveria |
| 22 |
êt dâzânt tchêindj zâ fékt iôr ól uêiz gûd |
It doesn’t change the fact you’re always good |
Isso não muda o fato de que você é sempre bom |
| 23 |
iór uêis ar ráiâr zen main |
Your ways are higher than mine |
Seus caminhos são mais altos do que os meus |
| 24 |
end zâ trus rimeins zâ seim |
And the truth remains the same |
E a verdade permanece a mesma |
| 25 |
ívân uen ai dont nou uát t’u prêi |
Even when I don’t know what to pray |
Mesmo quando eu não sei o que orar |
| 26 |
bât uát ai nou |
But what I know |
Mas o que eu sei |
| 27 |
êz iú mai gád ar ríâl |
Is you, my God are real |
É que você, meu Deus é real |
| 28 |
nou mérâr rau ai fíl |
No matter how I feel |
Não importa como eu me sinto |
| 29 |
iúv névâr let mi gou |
You’ve never let me go |
Você nunca me deixou ir |
| 30 |
end uát ai nou |
And what I know |
E o que eu sei |
| 31 |
êz zér uêl névâr bi a dei |
Is there will never be a day |
É que nunca haverá um dia |
| 32 |
iú arnt djâst a brés âuêi |
You aren’t just a breath away |
Você não é apenas um fôlego passageiro |
| 33 |
end sru êt ól aiv gára rold |
And through it all I’ve gotta hold |
E através de tudo isso eu tenho que me segurar |
| 34 |
t’u lóv zéts névâr fêilen |
To love that’s never failing |
Ao amor que nunca falha |
| 35 |
t’u roup zét kíps on seiên |
To hope that keeps on saying |
A esperança que continua a dizer |
| 36 |
“kéri on” “kéri on“ |
“Carry on”, “carry on” |
“Continue”, “continue” |
| 37 |
uát ai nou |
What I know |
O que eu sei |
| 38 |
êz iú mai gád ar ríâl |
Is you, my God are real |
É que você, meu Deus é real |
| 39 |
nou mérâr rau ai fíl |
No matter how I feel |
Não importa como eu me sinto |
| 40 |
iúv névâr let mi gou |
You’ve never let me go |
Você nunca me deixou ir |
| 41 |
end uát ai nou |
And what I know |
E o que eu sei |
| 42 |
êz zér uêl névâr bi a dei |
Is there will never be a day |
É que nunca haverá um dia |
| 43 |
iú arnt djâst a brés âuêi |
You aren’t just a breath away |
Você não é apenas um fôlego passageiro |
| 44 |
end sru êt ól aiv gára rold |
And through it all I’ve gotta hold |
E através de tudo isso eu tenho que me segurar |
| 45 |
t’u uát ai nou |
To what I know |
Ao que eu sei |
| 46 |
gona rold t’u uát ai nou |
Gonna hold to what I know |
Vou me segurar ao que eu sei |
| 47 |
uát ai nou |
What I know |
O que eu sei |
| 48 |
uát ai nou |
What I know |
O que eu sei |
Facebook Comments