| 1 |
uen t’âmórou kams |
When tomorrow comes |
Quando amanhã chegar |
| 2 |
áiâl bi on mai oun |
I’ll be on my own |
Eu vou estar sozinha |
| 3 |
fílên fraitend óv zâ sêngs |
Feeling frightened of the things |
Sentindo medo das coisas |
| 4 |
zét ai dont nou |
that I don’t know |
que eu não sei |
| 5 |
uen t’âmórou kams |
When tomorrow comes |
Quando amanhã chegar |
| 6 |
t’âmórou kams |
Tomorrow comes |
Amanhã chegar |
| 7 |
t’âmórou kams |
Tomorrow comes |
Amanhã chegar |
| 8 |
end zou zâ rôud êz long |
And though the road is long |
E, embora a estrada seja longa |
| 9 |
ai lûk âp t’u zâ skai |
I look up to the sky |
Eu olho para o céu |
| 10 |
end ên zâ dark ai faund ai stap end ai uont flai |
And In the dark I found, I stop and I won’t fly |
E no escuro eu encontrei, eu paro e não vou voar |
| 11 |
end ai sêng âlóng ai sêng âlóng zên ai sêng âlóng |
And I sing along, I sing along, then I sing along |
E eu canto junto, eu canto junto, então eu canto junto |
| 12 |
ai gát ól ai níd uen ai gát iú end ai |
I got all I need when I got you and I |
Eu tenho tudo o que preciso quando eu tenho você e eu |
| 13 |
ai lûk âraund mi end si a suít laif |
I look around me, and see a sweet life |
Olho ao meu redor, e vejo uma vida doce |
| 14 |
aim stâk ên zâ dark bât iôr mai flésh lait |
I’m stuck in the dark but you’re my flashlight |
Eu estou presa no escuro, mas você é minha lanterna |
| 15 |
iôr guérên mi |
You’re getting me, |
Você me guia |
| 16 |
guérên mi sru zâ nait |
getting me through the night |
me guia pela noite |
| 17 |
kêk start mai rárt |
Kick start my heart |
Meu coração dispara |
| 18 |
uen iú xainên ên mai aiz |
when you shining in my eyes |
quando você brilha em meus olhos |
| 19 |
ai kent lai êts a suít laif |
I can’t lie, it’s a sweet life |
Eu não posso mentir, é uma vida doce |
| 20 |
aim stâk ên zâ dark bât iôr mai flésh lait |
I’m stuck in the dark but you’re my flashlight |
Eu estou presa no escuro, mas você é minha lanterna |
| 21 |
iôr guérên mi |
You’re getting me, |
Você me guia |
| 22 |
guérên mi sru zâ nait |
getting me through the night |
me guia pela noite |
| 23 |
kóz iôr mai flésh lait |
Cause you’re my flash light |
Porque você é minha lanterna |
| 24 |
iôr mai flésh lait iôr mai flésh lait |
You’re my flash light, you’re my flash light |
Você é minha lanterna, você é minha lanterna |
| 25 |
ai si zâ xédous long bênís zâ maunt’an t’ap |
I see the shadows long beneath the mountain top |
Eu vejo sombras lá embaixo das montanhas |
| 26 |
aim nat âfreid uen zâ rein uont stap |
I’m not afraid when the rain won’t stop |
Eu não tenho medo quando a chuva não para |
| 27 |
kóz iú lait zâ uêi |
‘Cause you light the way |
Porque você ilumina o caminho |
| 28 |
iú lait zâ uêi iú lait zâ uêi |
You light the way, you light the way |
Você ilumina o caminho, você ilumina o caminho |
| 29 |
ai gát ól ai níd uen ai gát iú end ai |
I got all I need when I got you and I |
Eu tenho tudo o que preciso quando eu tenho você e eu |
| 30 |
ai lûk âraund mi end si a suít laif |
I look around me, and see a sweet life |
Olho ao meu redor, e vejo uma vida doce |
| 31 |
aim stâk ên zâ dark bât iôr mai flésh lait |
I’m stuck in the dark but you’re my flashlight |
Eu estou presa no escuro, mas você é minha lanterna |
| 32 |
iôr guérên mi |
You’re getting me, |
Você me guia |
| 33 |
guérên mi sru zâ nait |
getting me through the night |
me guia pela noite |
| 34 |
kêk start mai rárt |
Kick start my heart |
Meu coração dispara |
| 35 |
uen iú xainên ên mai aiz |
when you shining in my eyes |
quando você brilha em meus olhos |
| 36 |
kent lai êts a suít laif |
Can’t lie, it’s a sweet life |
Não posso mentir, é uma vida doce |
| 37 |
aim stâk ên zâ dark bât iôr mai flésh lait |
I’m stuck in the dark but you’re my flashlight |
Eu estou presa no escuro, mas você é minha lanterna |
| 38 |
iôr guérên mi |
You’re getting me, |
Você me guia |
| 39 |
guérên mi sru zâ nait |
getting me through the night |
me guia pela noite |
| 40 |
kóz iôr mai flésh lait |
‘Cause you’re my flash light |
Porque você é minha lanterna |
| 41 |
iôr mai flésh lait lait lait |
You’re my flash light light light, |
Você é minha lanterna, luz, luz |
| 42 |
iôr mai flésh lait lait lait |
you’re my flash light light light |
você é o minha lanterna, de luz luz luz |
| 43 |
iôr mai flésh lait lait lait lait lait |
You’re my flash light light light light light |
Você é o minha lanterna de luz luz luz luz luz |
| 44 |
ai gát ól ai níd uen ai gát iú end ai |
I got all I need when I got you and I |
Eu tenho tudo o que preciso quando eu tenho você e eu |
| 45 |
ai lûk âraund mi end si a suít laif |
I look around me, and see a sweet life |
Olho ao meu redor, e vejo a vida doce |
| 46 |
aim stâk ên zâ dark bât iôr mai flésh lait |
I’m stuck in the dark but you’re my flashlight |
Eu estou presa no escuro, mas você é minha lanterna |
| 47 |
iôr guérên mi |
You’re getting me, |
Você está me guiando |
| 48 |
guérên mi sru zâ nait |
getting me through the night |
me guiando pela noite |
| 49 |
kêk start mai rárt |
Kick start my heart |
Meu coração dispara |
| 50 |
uen iú xainên ên mai aiz |
when you shining in my eyes |
quando você brilha em meus olhos |
| 51 |
kent lai êts a suít laif |
Can’t lie, it’s a sweet life |
Não posso mentir, é uma vida doce |
| 52 |
aim stâk ên zâ dark bât iôr mai flésh lait |
I’m stuck in the dark but you’re my flashlight |
Eu estou presa no escuro, mas você é minha lanterna |
| 53 |
iôr guérên mi |
You’re getting me, |
Você está me guiando, |
| 54 |
guérên mi sru zâ nait |
getting me through the night |
me guiando pela noite |
| 55 |
kóz iôr mai flésh lait |
‘Cause you’re my flash light |
Porque você é minha lanterna |
| 56 |
iôr mai flésh lait iôr mai flésh lait |
You’re my flash light, you’re my flash light |
Você é minha lanterna, você é minha lanterna |
| 57 |
iôr mai flésh lait lait lait |
You’re my flash light light light |
Você é o minha lanerna de luz luz luz |
| 58 |
iôr mai flésh lait lait lait |
You’re my flash light light light |
Você é o minha lanterna de luz luz luz |
| 59 |
iôr mai flésh lait |
You’re my flashlight |
Você é minha lanterna |
Sendi, não sou cantora, entro no site, para ouvir as músicas com pronúncias. Como eu estou aprendendo a pronunciar as palavras corretas em inglês com você. Obrigada, pelo lindo trabalho nesse site. Deus vos abençoe!
Obrigada Silvana 🙂
Parabéns , muito bom