| 1 |
êf mai rends kûdent fíl |
If my hands couldn’t feel |
Se minhas mãos não podia sentir |
| 2 |
iór uôrm sóft skên |
Your warm soft skin |
Sua pele macia e quente |
| 3 |
êf mai aiz ûdânt xou mi |
If my eyes wouldn’t show me |
Se meus olhos não me mostrar |
| 4 |
zâ sêngs uêi zêi ar |
The things way they are |
As coisas como elas são |
| 5 |
êf iór lóv uózent zér |
If your love wasn’t there |
Se o seu amor não estava lá |
| 6 |
ai kûdent bi mi nau ai nou |
I couldn’t be me now I know |
Eu não poderia estar me agora eu sei |
| 7 |
zês êz en ívinên ai névâr só bifór |
This is an evening I never saw before |
Esta é uma noite que eu nunca vi antes |
| 8 |
a niú bêguênên anprediktâbâl |
A new beginning unpredictable |
Um novo começo imprevisível |
| 9 |
senk iú fór zâ kamfârt |
Thank you for the comfort |
Obrigado pelo conforto |
| 10 |
zâ fílên zét aim nat âloun |
The feeling that I’m not alone |
A sensação de que eu não estou sozinho |
| 11 |
ólzou zér êz nou uan ríâr ai ken si |
Although there is no one here I can see |
Embora não haja um aqui eu posso ver |
| 12 |
sênssen iú klôusnes |
Sensing you closeness |
Sentindo você proximidade |
| 13 |
névâr lívên mi âloun |
Never leaving me alone |
Nunca me deixando sozinho |
| 14 |
mêiken mi t’u trâst zâ dei |
Making me to trust the day |
Fazendo-me a confiar no dia |
| 15 |
zâ song ên mai maind |
The song in my mind |
A música em minha mente |
| 16 |
uans sou piâr end lait |
Once so pure and light |
Uma vez tão pura e luz |
| 17 |
nau sâdânli lóst êts rêzam |
Now suddenly lost it’s rhythm |
Agora, de repente perdeu o ritmo |
| 18 |
t’ôuns aut óv t’un |
Tones out of tune |
Tons fora de sintonia |
| 19 |
uóz êt iór lívên |
Was it your leaving |
Foi sua saída |
| 20 |
zét kózd dêsrrármâni? |
That caused disharmony? |
Isso causou uma desarmonia? |
| 21 |
nau ai rév a kâlékxan óv iú |
Now I have a collection of you |
Agora eu tenho uma coleção de você |
| 22 |
zou ai kent rêstór |
Though I can’t restore |
Embora eu não possa restaurar |
| 23 |
évri mêmârí óv âs |
Every memory of us |
Cada memória de nós |
| 24 |
tâns óv pêktchârz lérârz |
Tons of pictures letters |
Toneladas de imagens de letras |
| 25 |
rít’en ên lóv bât iôr mór |
Written in love but you’re more |
Escrito em amor, mas você é mais |
| 26 |
zâ moument iú stept aut |
The moment you stepped out |
No momento em que saiu |
| 27 |
mai rárt léft uês iú |
My heart left with you |
Meu coração saiu com você |
| 28 |
ai léssend lêven anrêt’ârnâbâl |
I lessened living unreturnable |
I enfraquecí unreturnable |
| 29 |
ai rimembâr iór klôusnes |
I remember your closeness |
Lembro-me de sua proximidade |
| 30 |
névâr lívên mi ên vein |
Never leaving me in vain |
Nunca me deixando em vão |
| 31 |
sênssen iór lóv |
Sensing your love |
Sentindo seu amor |
| 32 |
lêven ên zís uóls |
Living in these walls |
Viver nessas paredes |
| 33 |
bât ívân zês drênk êz |
But even this drink is |
Mas mesmo esta bebida é |
| 34 |
TORTURING mai êmpti vêins |
Torturing my empty veins |
Torturando minhas veias vazias |
| 35 |
st’êl uêit’ên t’u ríâr iór vóis |
Still waiting to hear your voice |
Ainda à espera de ouvir a sua voz |
| 36 |
zês song ên mai maind |
This song in my mind |
Esta canção em minha mente |
| 37 |
uans sou piâr end lait |
Once so pure and light |
Uma vez tão pura e luz |
| 38 |
nau sâdânli lóst êts rêzam |
Now suddenly lost it’s rhythm |
Agora, de repente perdeu o ritmo |
| 39 |
t’ôuns aut óv t’un |
Tones out of tune |
Tons fora de sintonia |
| 40 |
uóz êt iór lívên |
Was it your leaving |
Foi sua saída |
| 41 |
zét kózd dêsrrármâni |
That caused disharmony |
Essa desarmonia causada |
| 42 |
ai long fór iór lóv |
I long for your love |
Anseio por seu amor |
| 43 |
sârst fór iór kês |
Thirst for your kiss |
Sede de seu beijo |
| 44 |
êz zês ríuman |
Is this human |
É este humana |
| 45 |
iôr ounli mêiken mi âlaiv? |
You’re only making me alive? |
Você só está me fazendo vivo? |
Facebook Comments