| 1 |
rêi uans âpan a iangâr íâr |
Hey, once upon a younger year |
Hey, uma vez em cima de um ano mais novo |
| 2 |
uen ól áuâr xédous dêssâpíârd |
When all our shadows disappeared |
Quando todas as nossas sombras desapareceram |
| 3 |
zâ énimâls ênssaid keim aut t’u plei |
The animals inside came out to play |
Os animais dentro saiu para jogar |
| 4 |
rêi uen feis t’u feis uês ól áuâr fíârs |
Hey, When face to face with all our fears |
Ei, quando frente a frente com todos os nossos medos |
| 5 |
lârnd áuâr léssanz sru zâ t’íars |
Learned our lessons through the tears |
Aprendido as lições através das lágrimas |
| 6 |
mêik mêmâris uí niú ûd névâr feid |
Make memories we knew would never fade |
Faça memórias sabíamos nunca iria desaparecer |
| 7 |
uan dei mai fázâr rí t’old mi |
One day my father he told me |
Um dia meu pai disse-me |
| 8 |
san dont let zês slêp âuêi |
Son, don’t let this slip away |
Filho, não deixe essa distância |
| 9 |
rí t’ûk mi ên rêz arms ai rârd rêm sei |
He took me in his arms, I heard him say |
Ele me tomou em seus braços, eu o ouvi dizer |
| 10 |
uen iú guét ôldâr |
When you get older |
Quando você fica mais velho |
| 11 |
iór uaild laif uêl lêv fór iangâr deis |
Your wild life will live for younger days |
Sua vida selvagem vai viver para juventude |
| 12 |
sênk óv mi êf évâr iôr âfreid |
Think of me if ever you’re afraid |
Pense em mim, se alguma vez você está com medo |
| 13 |
rí séd uan dei iú lív zês uârld bêrraind |
He said, one day you’ll leave this world behind |
Ele disse, um dia você vai deixar este mundo para trás |
| 14 |
sou lêv a laif iú uêl rimembâr |
So live a life you will remember |
Então viva a vida que você vai se lembrar |
| 15 |
mai fázâr t’old mi uen ai uóz djâst a tcháiâld |
My father told me when I was just a child |
Meu pai me disse quando eu era apenas uma criança |
| 16 |
zís ar zâ naits zét névâr dai |
These are the nights that never die |
Estas são as noites que nunca morrem |
| 17 |
mai fázâr t’old mi |
My father told me |
Meu pai me disse |
| 18 |
uen sândâr klauds start pôurên daun |
When thunder clouds start pouring down |
Quando nuvens de trovão começar a verter para baixo |
| 19 |
lait a fáiâr zêi kent pût aut |
Light a fire they can’t put out |
Acenda um fogo que não pode apagar |
| 20 |
karv iór neim êntiú zôuz xainên stárz |
Carve your name into those shining stars |
Esculpir o seu nome para essas estrelas brilhando |
| 21 |
rí séd gou âdventchâr far biand zís xórs |
He said go adventure far beyond these shores |
Ele disse que ir aventura muito além dessas margens |
| 22 |
dont fórssêik zês laif óv iórz |
Don’t forsake this life of yours |
Não abandone essa vida de vocês |
| 23 |
al gaid iú roum nou mérâr uér iú ar |
I’ll guide you home no matter where you are |
Eu vou te guiar para casa, não importa onde você está |
| 24 |
uan dei mai fázâr rí t’old mi |
One day my father he told me |
Um dia meu pai disse-me |
| 25 |
san dont let zês slêp âuêi |
Son, don’t let this slip away |
Filho, não deixe essa distância |
| 26 |
uen ai uóz djâst a kêd ai rârd rêm sei |
When I was just a kid, I heard him say |
Quando eu era apenas um garoto, eu o ouvi dizer |
| 27 |
uen iú guét ôldâr |
When you get older |
Quando você fica mais velho |
| 28 |
iór uaild laif uêl lêv fór iangâr deis |
Your wild life will live for younger days |
Sua vida selvagem vai viver para juventude |
| 29 |
sênk óv mi êf évâr iôr âfreid |
Think of me if ever you’re afraid |
Pense em mim, se alguma vez você está com medo |
| 30 |
rí séd uan dei iú lív zês uârld bêrraind |
He said, one day you’ll leave this world behind |
Ele disse, um dia você vai deixar este mundo para trás |
| 31 |
sou lêv a laif iú uêl rimembâr |
So live a life you will remember |
Então viva a vida que você vai se lembrar |
| 32 |
mai fázâr t’old mi uen ai uóz djâst a tcháiâld |
My father told me when I was just a child |
Meu pai me disse quando eu era apenas uma criança |
| 33 |
zís ar zâ naits zét névâr dai |
These are the nights that never die |
Estas são as noites que nunca morrem |
| 34 |
mai fázâr t’old mi |
My father told me |
Meu pai me disse |
| 35 |
zís ar zâ nait zét névâr dai |
These are the night that never die |
Estes são a noite que nunca morrem |
| 36 |
mai fázâr t’old mi |
My father told me |
Meu pai me disse |
gostei muito do seu site e do conteúdo. vou acompanhar toda semana as atualizações