| 1 |
ai uóz léft t’u mai oun dêvaissês |
I was left to my own devices |
Eu fui deixado com meus próprios recursos |
| 2 |
mêni deis fél âuêi uês násên t’u xou |
Many days fell away with nothing to show |
Muitos dias se afastou sem nada para mostrar |
| 3 |
ai kûd lêft iú âp |
I could lift you up |
Eu poderia te levantar |
| 4 |
ai kûd xou iú uát iú uant t’u si |
I could show you what you want to see |
Eu poderia mostrar-lhe o que você quer ver |
| 5 |
end t’eik iú uér iú uant t’u bi |
And take you where you want to be |
E levá-lo onde você quer estar |
| 6 |
iú kûd bi mai lâk |
You could be my luck |
Você poderia ser minha sorte |
| 7 |
ívân êf zâ skai êz fólen daun |
Even if the sky is falling down |
Mesmo que o céu está caindo |
| 8 |
ai nou zét uêl bi seif end saund |
I know that we’ll be safe and sound |
Eu sei que nós vamos estar são e salvo |
| 9 |
bât êf iú klouz iór aiz |
But if you close your eyes |
Mas, se você fechar os olhos |
| 10 |
dâz êt ólmoust fíl laik |
Does it almost feel like |
Será que ela sente quase como |
| 11 |
násên tchêindjt ét ól? |
Nothing changed at all? |
Nada mudou em tudo? |
| 12 |
end êf iú klouz iór aiz |
And if you close your eyes |
E se você fechar os olhos |
| 13 |
dâz êt ólmoust fíl laik |
Does it almost feel like |
Será que ela sente quase como |
| 14 |
iúv bên ríâr bifór? |
You’ve been here before? |
Você já esteve aqui antes? |
| 15 |
rau em ai gona bi en óptê’mêst âbaut zês? |
How am I gonna be an optimist about this? |
Como vou ser otimista sobre isso? |
| 16 |
rau em ai gona bi en óptê’mêst âbaut zês? |
How am I gonna be an optimist about this? |
Como vou ser otimista sobre isso? |
| 17 |
uí uâr kót âp |
We were caught up |
Fomos apanhados |
| 18 |
end lóst ên ól óv áuâr vaissês |
And lost in all of our vices |
E perdeu em todos os nossos vícios |
| 19 |
ên iór pôuz és zâ dâst sérôls âraund âs |
In your pose as the dust settles around us |
Em sua pose como a poeira baixar em torno de nós |
| 20 |
end zâ uóls képt t’âmblên daun |
And the walls kept tumbling down |
E as paredes manteve a desmoronar-se |
| 21 |
ên zâ sêri zét uí lóv |
In the city that we love |
Na cidade que amamos |
| 22 |
grêit klauds rôl ôuvâr zâ rêlz |
Great clouds roll over the hills |
Grandes nuvens rolam sobre as colinas |
| 23 |
brênguên dárknâs from âbâv |
Bringing darkness from above |
Trazendo escuridão de cima |
| 24 |
iú kûd bi mai lâk |
You could be my luck |
Você poderia ser minha sorte |
| 25 |
ívân êf zâ skai êz fólen daun |
Even if the sky is falling down |
Mesmo que o céu está caindo |
| 26 |
ai nou zét uêl bi seif end saund |
I know that we’ll be safe and sound |
Eu sei que nós vamos estar são e salvo |
| 27 |
ôu uér dju uí bêguên? |
Oh where do we begin? |
Oh por onde começamos? |
| 28 |
zâ râbâl ór áuâr sêns? |
The rubble or our sins? |
O entulho ou nossos pecados? |
| 29 |
ôu uér dju uí bêguên? |
Oh where do we begin? |
Oh por onde começamos? |
| 30 |
zâ râbâl ór áuâr sêns? |
The rubble or our sins? |
O entulho ou nossos pecados? |
| 31 |
end zâ uóls képt t’âmblên daun |
And the walls kept tumbling down |
E as paredes manteve a desmoronar-se |
| 32 |
ên zâ sêri zét uí lóv |
In the city that we love |
Na cidade que amamos |
| 33 |
grêit klauds rôl ôuvâr zâ rêlz |
Great clouds roll over the hills |
Grandes nuvens rolam sobre as colinas |
| 34 |
brênguên dárknâs from âbâv |
Bringing darkness from above |
Trazendo escuridão de cima |
| 35 |
bât êf iú klouz iór aiz |
But if you close your eyes |
Mas, se você fechar os olhos |
| 36 |
dâz êt ólmoust fíl laik |
Does it almost feel like |
Será que ela sente quase como |
| 37 |
násên tchêindjt ét ól? |
Nothing changed at all? |
Nada mudou em tudo? |
| 38 |
end êf iú klouz iór aiz |
And if you close your eyes |
E se você fechar os olhos |
| 39 |
dâz êt ólmoust fíl laik |
Does it almost feel like |
Será que ela sente quase como |
| 40 |
iúv bên ríâr bifór? |
You’ve been here before? |
Você já esteve aqui antes? |
| 41 |
rau em ai gona bi en óptê’mêst âbaut zês? |
How am I gonna be an optimist about this? |
Como vou ser otimista sobre isso? |
| 42 |
rau em ai gona bi en óptê’mêst âbaut zês? |
How am I gonna be an optimist about this? |
Como vou ser otimista sobre isso? |
| 43 |
êf iú klouz iór aiz |
If you close your eyes |
Se você fechar os olhos |
| 44 |
dâz êt ólmoust fíl laik |
Does it almost feel like |
Será que ela sente quase como |
| 45 |
násên tchêindjt ét ól? |
Nothing changed at all? |
Nada mudou em tudo? |
Facebook Comments