| 1 |
em ai rông fór sênkên aut zâ bóks |
Am I wrong for thinking out the box |
Estou errado por pensar diferente dos outros |
| 2 |
from uér ai stêi? |
From where I stay? |
De onde eu venho? |
| 3 |
em ai rông fór seiên zét ai tchûs ânâzâr uêi? |
Am I wrong for saying that I choose another way? |
Eu estou errado por dizer que escolho outro caminho? |
| 4 |
ai eint traiên t’u dju uát évribari els duên |
I ain’t trying to do what everybody else doing |
Eu não estou tentando fazer o que todo mundo faz |
| 5 |
djâst kóz évribari duên uát zêi ól dju |
Just cause everybody doing what they all do |
Só porque todos fazem a mesma coisa |
| 6 |
êf uan sêng ai nou al fól bât al grôu |
If one thing I know, I’ll fall but I’ll grow |
Uma coisa eu sei, irei cair, mas eu vou crescer |
| 7 |
aim uókên daun zês rôud óv main |
I’m walking down this road of mine |
Eu estou andando por este caminho que é meu |
| 8 |
zês rôud zét ai kól roum |
This road that I call home |
Esta estrada que eu chamo de casa |
| 9 |
sou em ai rông? |
So am I wrong? |
Então estou errado? |
| 10 |
fór sênkên zét uí kûd bi samsên fór ríâl? |
For thinking that we could be something for real? |
Por pensar que poderíamos ser algo de verdade? |
| 11 |
nau em ai rông? |
Now am I wrong? |
Agora estou errado? |
| 12 |
fór traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si? |
For trying to reach the things that I can’t see? |
Por tentar alcançar as coisas que eu não posso ver? |
| 13 |
bât zéts djâst rau ai fíl |
But that’s just how I feel |
Mas isso é apenas o que eu sinto |
| 14 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 15 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 16 |
traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si |
Trying to reach the things that I can’t see |
Tentando alcançar as coisas que eu não posso ver |
| 17 |
em ai trêpên fór révên a vêjan? |
Am I tripping for having a vision? |
Estou viajando por ter uma visão? |
| 18 |
mai prêdêkxan aima bi on zâ t’ap óv zâ uârld |
My prediction I’ma be on the top of the world |
Minha previsão: Eu vou estar no topo do mundo |
| 19 |
uók iór uók end dont lûk bék |
Walk your walk and don’t look back |
Siga seu caminho e não olhe para trás |
| 20 |
ól uêis dju uát iú dêssaid |
Always do what you decide |
Sempre faça o que você decidir |
| 21 |
dont let zêm kantrôl iór laif zéts djâst rau ai fíl |
Don’t let them control your life, that’s just how I feel |
Não deixe que controlem sua vida, é assim que eu me sinto |
| 22 |
fait fór iórz end dont let gou |
Fight for yours and don’t let go |
Lute pelos seus e não os deixe ir |
| 23 |
dont let zêm kompér iú nou |
Don’t let them compare you, no |
Não deixe que te comparem, não |
| 24 |
dont uâri iôr nat âloun zéts djâst rau uí fíl |
Don’t worry, you’re not alone, that’s just how we feel |
Não esquenta, você não está só, é assim que nos sentimos |
| 25 |
em ai rông? (em ai rông?) |
Am I wrong? (Am I wrong?) |
Estou errado? (Estou errado?) |
| 26 |
fór sênkên zét uí kûd bi samsên fór ríâl? |
For thinking that we could be something for real? |
Por pensar que poderíamos ser algo de verdade? |
| 27 |
(ôu ié ié ié) |
(Oh yeah yeah yeah) |
(Oh yeah yeah yeah) |
| 28 |
nau em ai rông? |
Now am I wrong? |
Agora estou errado? |
| 29 |
fór traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si? |
For trying to reach the things that I can’t see? |
Por tentar alcançar as coisas que eu não posso ver? |
| 30 |
(ôu ié ié ié) |
(Oh yeah yeah yeah) |
(Oh yeah yeah yeah) |
| 31 |
bât zéts djâst rau ai fíl |
But that’s just how I feel |
Mas isso é apenas o que eu sinto |
| 32 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 33 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 34 |
traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si |
Trying to reach the things that I can’t see |
Tentando alcançar as coisas que eu não posso ver |
| 35 |
êf iú t’él mi aim rông rông |
If you tell me I’m wrong, wrong |
Se você me disser que eu estou errado, errado |
| 36 |
ai dont uana bi rait rait |
I don’t wanna be right, right |
Eu não quero estar certo, certo |
| 37 |
êf iú t’él mi aim rông rông |
If you tell me I’m wrong, wrong |
Se você me disser que eu estou errado, errado |
| 38 |
ai dont uana bi rait |
I don’t wanna be right |
Eu não quero ter razão |
| 39 |
êf iú t’él mi aim rông rông |
If you tell me I’m wrong, wrong |
Se você me disser que eu estou errado, errado |
| 40 |
ai dont uana bi rait rait |
I don’t wanna be right, right |
Eu não quero estar certo, certo |
| 41 |
êf iú t’él mi aim rông rông |
If you tell me I’m wrong, wrong |
Se você me disser que eu estou errado, errado |
| 42 |
ai dont uana bi rait |
I don’t wanna be right |
Eu não quero ter razão |
| 43 |
em ai rông? |
Am I wrong? |
Estou errado? |
| 44 |
fór sênkên zét uí kûd bi samsên fór ríâl? |
For thinking that we could be something for real? |
Por pensar que poderíamos ser algo de verdade? |
| 45 |
nau em ai rông? |
Now am I wrong? |
Agora estou errado? |
| 46 |
fór traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si? |
For trying to reach the things that I can’t see? |
Por tentar alcançar as coisas que eu não posso ver? |
| 47 |
bât zéts djâst rau ai fíl |
But that’s just how I feel |
Mas isso é apenas o que eu sinto |
| 48 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 49 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 50 |
traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si |
Trying to reach the things that I can’t see |
Tentando alcançar as coisas que eu não posso ver |
| 51 |
sou em ai rông? (em ai rông?) |
So am I wrong? (Am I wrong?) |
Então estou errado? (Estou errado?) |
| 52 |
fór sênkên zét uí kûd bi samsên fór ríâl? |
For thinking that we could be something for real? |
Por pensar que poderíamos ser algo de verdade? |
| 53 |
(ôu ié ié ié) |
(Oh yeah yeah yeah) |
(Oh yeah yeah yeah) |
| 54 |
nau em ai rông? (em ai rông?) |
Now am I wrong? (Am I wrong?) |
Agora estou errado? (Estou errado?) |
| 55 |
fór traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si? |
For trying to reach the things that I can’t see? |
Por tentar alcançar as coisas que eu não posso ver? |
| 56 |
(ôu ié ié ié) |
(Oh yeah yeah yeah) |
(Oh yeah yeah yeah) |
| 57 |
bât zéts djâst rau ai fíl |
But that’s just how I feel |
Mas isso é apenas o que eu sinto |
| 58 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 59 |
zéts djâst rau ai fíl |
That’s just how I feel |
É assim que eu me sinto |
| 60 |
traiên t’u rítch zâ sêngs zét ai kent si |
Trying to reach the things that I can’t see |
Tentando alcançar as coisas que eu não posso ver |
Facebook Comments