| 1 |
és ai uók sru |
As I walk through |
Conforme eu caminho por |
| 2 |
zês uíked uârld |
This wicked world |
Este mundo perverso |
| 3 |
sârtchên fór lait ên zâ dárknâs óv enssénâti |
Searching for light in the darkness of insanity |
Procurando por luz nas trevas da loucura |
| 4 |
ai ésk maissélf |
I ask myself |
Eu me pergunto |
| 5 |
êz ól roup lóst? |
Is all hope lost? |
A esperança está toda perdida? |
| 6 |
êz zér ounli pêin end rêitred end mêzârí? |
Is there only pain and hatred, and misery? |
Existe apenas dor e ódio e sofrimento? |
| 7 |
end ítch t’aim ai fíl laik zês ênssaid |
And each time I feel like this inside |
E cada vez que me sinto assim por dentro |
| 8 |
zérz uan sêng ai uana nou |
There’s one thing I wanna know |
Há uma coisa que eu quero saber |
| 9 |
uáts sou fâni baut pís lóv end andârstenden? |
What’s so funny ‘bout peace love and understanding? |
Que graça tem paz, amor e compreensão? |
| 10 |
uáts sou fâni baut pís lóv end andârstenden? |
What’s so funny ‘bout peace love and understanding? |
Que graça tem paz, amor e compreensão? |
| 11 |
end és ai uókt on |
And as I walked on |
E enquanto eu caminhava |
| 12 |
sru trâbâld t’aims |
Through troubled times |
Através desses tempos difíceis |
| 13 |
mai spêrêt guéts sou daun rárt’êd sam t’aims |
My spirit gets so down hearted sometimes |
Meu espírito fica desanimado às vezes |
| 14 |
sou uér ar zâ strong |
So where are the strong |
Então onde estão os fortes? |
| 15 |
end ru ar zâ trâsted? |
And who are the trusted? |
E quem é confiável? |
| 16 |
end uér êz zâ rarmâni? |
And where is the harmony? |
E onde está a harmonia? |
| 17 |
suít rarmâni |
Sweet harmony |
Doce harmonia |
| 18 |
kóz ítch t’aim ai fíl êt slêpen âuêi djâst meiks mi uana krai |
‘Cause each time I feel it slipping away, just makes me wanna cry |
Pois cada vez que sinto isso indo embora, me dá vontade de chorar |
| 19 |
uáts sou fâni baut pís lóv end andârstenden? |
What’s so funny ‘bout peace love and understanding? |
Que graça tem paz, amor e compreensão? |
| 20 |
uáts sou fâni baut pís lóv end andârstenden? |
What’s so funny ‘bout peace love and understanding? |
Que graça tem paz, amor e compreensão? |
| 21 |
sou uér ar zâ strong? |
So where are the strong? |
Então onde estão os fortes? |
| 22 |
end ru ar zâ trâsted? |
And who are the trusted? |
E quem é confiável? |
| 23 |
end uér êz zâ rarmâni? |
And where is the harmony? |
E onde está a harmonia? |
| 24 |
suít rarmâni |
Sweet harmony |
Doce harmonia |
| 25 |
kóz ítch t’aim ai fíl êt slêpen âuêi djâst meiks mi uana krai |
‘Cause each time I feel it slipping away, just makes me wanna cry |
Pois cada vez que sinto isso indo embora, me dá vontade de chorar |
| 26 |
uáts sou fâni baut pís lóv end andârstenden? |
What’s so funny ‘bout peace love and understanding? |
Que graça tem paz, amor e compreensão? |
| 27 |
uáts sou fâni baut pís lóv end andârstenden? |
What’s so funny ‘bout peace love and understanding? |
Que graça tem paz, amor e compreensão? |
| 28 |
uáts sou fâni baut pís lóv end andârstenden? |
What’s so funny ‘bout peace love and understanding? |
Que graça tem paz, amor e compreensão? |
Facebook Comments