| 1 |
iú ar draivên mi ênt’u ménêk |
You are driving me into manic |
Você está me deixando maníaco |
| 2 |
iú kent brêik mi aut óv mai rébêts |
You can’t break me out of my habits |
Você não pode me tirar dos meus hábitos |
| 3 |
ai névâr uêl bi iú |
I never will be you |
Eu nunca vou ser você |
| 4 |
ai rêit zét iôr brízen |
I hate that you’re breathing |
Eu odeio o fato de você estar respirando |
| 5 |
sou lív mi âloun aim en adêkt’ed |
So leave me alone, I’m an addicted |
Então deixe-me sozinho, eu sou um viciado |
| 6 |
iú névâr uêl si êt mai uêi |
You never will see it my way |
Você nunca vai ver isso do meu jeito |
| 7 |
aim trêiden zâ lait from iór dei |
I’m trading the light from your day |
Estou sugando a luz do seu dia |
| 8 |
iôr pûxên iôr pûxên |
You’re pushing, you’re pushing |
Você está empurrando, você está empurrando |
| 9 |
aim pûlên iú daun |
I’m pulling you down |
Estou puxando você para baixo |
| 10 |
beibi spér iórsself (bât aim ên lóv uês iú) |
Baby, spare yourself (But I’m in love with you) |
Baby, poupe-se (Mas eu estou apaixonado por você) |
| 11 |
nou ai uont t’eik iór rélp (bât ai uêl si êt sru) |
No, I won’t take your help (But I will see it through) |
Não, eu não aceitarei sua ajuda (Mas irei até o fim) |
| 12 |
ai em t’u far gon fór iú t’u brêng mi bék |
I am too far gone for you to bring me back |
Eu estou longe demais para você me trazer de volta |
| 13 |
sou beibi spér iórsself |
So baby, spare yourself |
Então baby, poupe-se |
| 14 |
iú ar draivên mi ênt’u pénêk |
You are driving me into panic |
Você está me deixando em pânico |
| 15 |
ai nou zét iú kent andârstend êt |
I know that you can’t understand it |
Eu sei que você não pode entender |
| 16 |
aim kânstantli síken aim nou longâr sênkên |
I’m constantly seeking, I’m no longer thinking |
Estou constantemente à procura, não estou pensando mais |
| 17 |
sou lív mi âloun uen aim frent’êk |
So leave me alone when I’m frantic |
Então deixe-me sozinho quando bater o desespero |
| 18 |
iú névâr uêl fíl êt mai uêi |
You never will feel it my way |
Você nunca vai se sentir do meu jeito |
| 19 |
aim trêiden zâ lait from iór dei |
I’m trading the light from your day |
Estou sugando a luz do seu dia |
| 20 |
iôr pûxên iôr pûxên |
You’re pushing, you’re pushing |
Você está empurrando, você está empurrando |
| 21 |
aim pûlên iú daun |
I’m pulling you down |
Estou puxando você para baixo |
| 22 |
beibi spér iórsself (bât aim ên lóv uês iú) |
Baby, spare yourself (But I’m in love with you) |
Baby, poupe-se (Mas eu estou apaixonado por você) |
| 23 |
nou ai uont t’eik iór rélp (bât ai uêl si êt sru) |
No, I won’t take your help (But I will see it through) |
Não, eu não aceitarei sua ajuda (Mas irei até o fim) |
| 24 |
ai em t’u far gon fór iú t’u brêng mi bék |
I am too far gone for you to bring me back |
Eu estou longe demais para você me trazer de volta |
| 25 |
sou beibi spér iórsself |
So baby, spare yourself |
Então baby, poupe-se |
| 26 |
ôu ôu ôu ôu ôu nou |
Oh oh oh oh oh no |
Oh oh oh oh oh não |
| 27 |
beibi spér iórsself from ól mai trâbâl kâz |
Baby, spare yourself from all my trouble ‘cuz |
Baby, poupe-se de todos os meus problemas, pois |
| 28 |
ai uont t’eik iór rélp aim nat zâ gârl ai uóz |
I won’t take your help, I’m not the girl I was |
Eu não aceitarei a sua ajuda, eu não sou a garota que eu era |
| 29 |
ai em t’u far gon fór iú t’u brêng mi bék |
I am too far gone for you to bring me back |
Eu estou longe demais para você me trazer de volta |
| 30 |
beibi spér iórsself |
Baby, spare yourself |
Então baby, poupe-se |
Facebook Comments