| 1 |
aim a trein rék ên zâ mórnên |
I’m a train wreck in the morning |
Eu sou uma desgraça pela manhã |
| 2 |
aim a bêtch ên zâ éft’âr nûn |
I’m a Bitch in the afternoon |
Eu sou uma vadia pela tarde |
| 3 |
évri nau end zên uêzaut uórnên |
Every now and then without warning |
De vez em quando sem avisar |
| 4 |
ai ken bi ríli min t’âuórd iú |
I can be really mean toward you |
Eu posso fazer algo realmente mal para você |
| 5 |
aim a pâzâl iés endid |
I’m a puzzle yes indeed |
Eu sou um quebra-cabeça sim, e dai! |
| 6 |
évâr kampléks ên évri uêi |
Ever complex in every way |
Complexa em todos os sentidos |
| 7 |
end ól zâ písses arnt ívân ên zâ bóks |
And all the pieces aren’t even in the box |
E todas as peças não estao nem mesmo nesta caixa |
| 8 |
end iét iú si zâ pêktchâr klíâr és dei |
And yet, you see the picture clear as day |
E mesmo assim, você vê a figura clara como o dia |
| 9 |
ai dont nou uai iú lóv mi |
I don’t know why you love me |
Eu não sei porque você me ama |
| 10 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 11 |
kétch mi uen ai fól |
Catch me when I fall |
Pegue-me quando eu cair |
| 12 |
âkssépt mi flós end ól |
Accept me flaws and all |
Aceita os meus defeitos e tudo mais |
| 13 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 14 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 15 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 16 |
ai nâglékt iú uen aim uôrkên (a) |
I neglect you when I’m working (ah) |
Eu abandono você quando trabalho |
| 17 |
uen ai níd ât’enxan ai tend t’u nég (a) |
When I need attention I tend to nag (ah) |
E quando quero atenção eu tendo a ser chata |
| 18 |
aim a rôust óv êmpârfék xan (a) |
I’m a host of imperfection (ah) |
Eu sou uma hospedeira de imperfeições |
| 19 |
end iú si pést ól zét (a) |
And you see past all that (ah) |
E você deixa tudo isso passar batido |
| 20 |
aim a pézant bai sam stendârds (a) |
I’m a peasant by some standards (ah) |
Eu sou uma camponesa de acordo com alguns padrões |
| 21 |
bât ên iór aiz aim a kuín (a) |
But in your eyes I’m a queen (ah) |
Mas em seus olhos eu sou uma rainha |
| 22 |
iú si pât’enxâl ên ól mai flós (a) |
You see potential in all my flaws (ah) |
Você ve potencial nos meus defeitos |
| 23 |
end zéts êgzéktli uát ai min (a) |
And that’s exactly what I mean (ah) |
E é exatamente isso que eu quero dizer |
| 24 |
ai dont nou uai iú lóv mi |
I don’t know why you love me |
Eu não sei porque você me ama |
| 25 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 26 |
kétch mi uen ai fól |
Catch me when I fall |
Pegue-me quando eu cair |
| 27 |
âkssépt mi flós end ól |
Accept me flaws and all |
Aceita os meus defeitos e tudo mais |
| 28 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 29 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 30 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
Facebook Comments