| 1 |
rold on kóz aim lérên gou |
Hold on cause I’m letting go |
Segure-se porque eu estou deixando ir |
| 2 |
aim gona léssôu iór rárt laik a rôudiôu |
I’m gonna lasso your heart like a rodeo |
eu vou laçar seu coração como um rodeio |
| 3 |
aim gona guêv iú sam t’êl iú uant sam mór |
I’m gonna give you some till you want some more |
Eu vou dar-lhe algum até que você quer um pouco mais |
| 4 |
kóz ól ai si êz en oupen dór |
Cause all I see is an open door |
Porque tudo o que eu vejo é uma porta aberta |
| 5 |
end ai si uér êts lírên mi |
And I see where it’s leading me |
E eu vejo onde ele está me levando |
| 6 |
ól óv zês enârdji bên barâld âp uêi t’u long |
All of this energy, been bottled up way too long |
Toda essa energia, foi engarrafado caminho muito longo |
| 7 |
êts páuârfâl páuârfâl |
It’s powerful, powerful |
É poderoso, poderoso |
| 8 |
iú si uát aim guérên ét |
You see what I’m getting at |
Você vê o que eu estou chegando |
| 9 |
aim rédi fór ól óv zét |
I’m ready for all of that |
Eu estou pronto para tudo isso |
| 10 |
êf aim nat a star iôr blaind |
If I’m not a star, you’re blind |
Se eu não sou uma estrela, você é cego |
| 11 |
aiv gát rêngs on mai fêngârz |
I’ve got rings on my fingers |
Eu tenho anéis em meus dedos |
| 12 |
end glêrâr ên mai rér |
And glitter in my hair |
E brilho no meu cabelo |
| 13 |
ai bót a uan-uêi t’êket |
I bought a one-way ticket |
Eu comprei um bilhete de ida |
| 14 |
end ai djâst gát ríâr |
And I just got here |
E eu só tenho aqui |
| 15 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 16 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 17 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 18 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 19 |
aiv gát rai ril st’êlérôus |
I’ve got high heel stilettos |
Eu tenho stilettos de salto alto |
| 20 |
end aim kêkên ên dórz |
And I’m kicking in doors |
E eu estou chutando portas |
| 21 |
end kêssên iór fít eint uát mai lêpst’êks fór |
And kissing your feet ain’t what my lipstick’s for |
E beijar seus pés não é o que o meu batom é para |
| 22 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 23 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 24 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 25 |
rân zês t’aun t’ânáit |
Run this town tonight |
Executar esta noite cidade |
| 26 |
aim klaimên rai bât zér eint nou nét |
I’m climbing high but there ain’t no net |
eu estou subindo alto, mas não há nenhuma rede |
| 27 |
iú laik t’u si mi djâmp a bêt |
You like to see me jump a bit |
Você gosta de me ver saltar um pouco |
| 28 |
uél évrideis djâst laik raxan rulét |
Well everyday’s just like Russian roulette |
Bem diária é como uma roleta russa |
| 29 |
aim gona plei plei plei uês nou rígrets |
I’m gonna play, play, play with no regrets |
vou jogar, jogar, jogar sem arrependimentos |
| 30 |
kóz aim t’áiârd óv sékand bést |
Cause I’m tired of second best |
Porque eu estou cansado de segundo melhor |
| 31 |
t’áiârd óv duên zês |
Tired of doing this |
Cansado de fazer isso |
| 32 |
t’áiârd óv rêpâkrêts |
Tired of hypocrites |
Cansado de hipócritas |
| 33 |
tchuísted laik lêkârêsh |
Twisted like licorice |
torcida como alcaçuz |
| 34 |
aim krâshen zêm ên mai fêst |
I’m crushing them in my fist |
Estou esmagando-os em meu punho |
| 35 |
râchên zér êgnârâns |
Hushing their ignorance |
silencie sua ignorância |
| 36 |
iú réd iór tchens naus main |
You had your chance, now’s mine |
Você teve sua chance, agora é meu |
| 37 |
aiv gát rêngs on mai fêngârz |
I’ve got rings on my fingers |
Eu tenho anéis em meus dedos |
| 38 |
end glêrâr ên mai rér |
And glitter in my hair |
E brilho no meu cabelo |
| 39 |
ai bót a uan-uêi t’êket |
I bought a one-way ticket |
Eu comprei um bilhete de ida |
| 40 |
end ai djâst gát ríâr |
And I just got here |
E eu só tenho aqui |
| 41 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 42 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 43 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 44 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 45 |
aiv gát rai ril st’êlérôus |
I’ve got high heel stilettos |
Eu tenho stilettos de salto alto |
| 46 |
end aim kêkên ên dórz |
And I’m kicking in doors |
E eu estou chutando portas |
| 47 |
end kêssên iór fít eint uát mai lêpst’êks fór |
And kissing your feet ain’t what my lipstick’s for |
E beijar seus pés não é o que o meu batom é para |
| 48 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 49 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 50 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 51 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 52 |
t’ânáit násêns stênden ên mai uêi |
Tonight, nothing’s standing in my way |
Hoje à noite, em pé nada em meu caminho |
| 53 |
zérz nou óbstâkâls enimór |
There’s no obstacles anymore |
Não há obstáculos anymore |
| 54 |
ên a mênêt al bi on mai uêi |
In a minute, I’ll be on my way |
Em um minuto, eu vou estar no meu caminho |
| 55 |
t’u zâ moument aiv bên uêirên fór |
To the moment I’ve been waiting for |
Para o momento que eu estava esperando |
| 56 |
aiv gát rêngs on mai fêngârz |
I’ve got rings on my fingers |
Eu tenho anéis em meus dedos |
| 57 |
end glêrâr ên mai rér |
And glitter in my hair |
E brilho no meu cabelo |
| 58 |
bót a uan-uêi t’êket end ai djâst gát ríâr |
Bought a one-way ticket and I just got here |
Comprou um bilhete de ida e eu só tenho aqui |
| 59 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 60 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 61 |
aim gona rân zês t’aun t’ânáit |
I’m gonna run this town tonight |
eu vou correr esta cidade hoje à noite |
| 62 |
aiv gát rêngs on mai fêngârz |
I’ve got rings on my fingers |
Eu tenho anéis em meus dedos |
| 63 |
end glêrâr ên mai rér |
And glitter in my hair |
E brilho no meu cabelo |
| 64 |
ai bót a uan-uêi t’êket end ai djâst gát ríâr |
I bought a one-way ticket and I just got here |
Eu comprei um bilhete de ida-e eu só tenho aqui |
| 65 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 66 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 67 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 68 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 69 |
aiv gát rai ril st’êlérôus |
I’ve got high heel stilettos |
Eu tenho stilettos de salto alto |
| 70 |
end aim kêkên ên dórz |
And I’m kicking in doors |
E eu estou chutando portas |
| 71 |
end kêssên iór fít eint uát mai lêpst’êks fór |
And kissing your feet ain’t what my lipstick’s for |
E beijar seus pés não é o que o meu batom é para |
| 72 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 73 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 74 |
aim gona rân zês t’aun |
I’m gonna run this town |
eu vou correr nesta cidade |
| 75 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 76 |
aim gona rân aim gona rân gona rân |
I’m gonna run, I’m gonna run, gonna run |
eu vou correr, eu vou correr, vou correr |
| 77 |
rân zês t’aun |
Run this town |
administrar essa cidade |
| 78 |
aim gona rân aim gona rân gona rân |
I’m gonna run, I’m gonna run, gonna run |
eu vou correr, eu vou correr, vou correr |
| 79 |
rân zês t’aun t’ânáit |
Run this town tonight |
Executar esta noite cidade |
| 80 |
rân zês t’aun rân zês t’aun t’ânáit |
Run this town, run this town tonight |
administrar essa cidade, execute esta cidade hoje à noite |
| 81 |
aim gona rân zês t’aun rân zês t’aun t’ânáit |
I’m gonna run this town, run this town tonight |
eu vou correr nesta cidade, executar esta cidade hoje à noite |
| 82 |
(t’ânáit t’ânáit t’ânáit) |
(Tonight, tonight, tonight) |
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite…) |
Facebook Comments