| 1 |
ai dont nou uér ai em |
I don’t know where I am |
Eu não sei onde estou |
| 2 |
ai dont nou zês pleis |
I don’t know this place |
Eu não conheço esse lugar |
| 3 |
dont rékâgnaiz êni bári |
Don’t recognize anybody |
Não reconheço ninguém |
| 4 |
djâst zâ seim old êmpti feis |
Just the same old empty face |
Somente o mesmo velho rosto vazio |
| 5 |
si zís pípâl zêi lai |
See these people, they lie |
Veja estas pessoas, elas mentem |
| 6 |
end ai dont nou uát t’u bêlív enimór |
And I don’t know what to believe anymore |
E eu não sei mais no que acreditar |
| 7 |
bât zér kams iú |
But there comes you |
Mas aí vem você |
| 8 |
t’u kíp mi seif from rarm |
To keep me safe from harm |
Para me salvar do perigo |
| 9 |
zér kams iú |
There comes you |
Aí vem você |
| 10 |
t’u t’eik mi ên iór arms |
To take me in your arms |
Para pegar-me em seus braços |
| 11 |
êz êt djâst a guêim? |
Is it just a game? |
Isso é só um jogo? |
| 12 |
ai dont nou |
I don’t know |
Eu não sei |
| 13 |
êz êt djâst a guêim? |
Is it just a game? |
Isso é só um jogo? |
| 14 |
ai dont nou |
I don’t know |
Eu não sei |
| 15 |
rí dênais t’u brêik mai rárt |
He denies to break my heart |
Ele se recusa a partir meu coração |
| 16 |
sou roum sêk end kanfiuzd |
So homesick and confused |
Tão nostálgica e confusa |
| 17 |
bât ai nou ai mâst plei mai part |
But I know I must play my part |
Mas eu sei que devo fazer minha parte |
| 18 |
uen t’íars ai mâst kansil |
When tears I must conceal |
Quando as lágrimas eu devo esconder |
| 19 |
zér kams iú |
There comes you |
Aí vem você |
| 20 |
t’u kíp mi seif from rarm |
To keep me safe from harm |
Para me salvar do perigo |
| 21 |
zér kams iú |
There comes you |
Aí vem você |
| 22 |
t’u t’eik mi ên iór arms |
To take me in your arms |
Para pegar-me em seus braços |
| 23 |
êz êt djâst a guêim? |
Is it just a game? |
Isso é só um jogo? |
| 24 |
ai dont nou |
I don’t know |
Eu não sei |
| 25 |
t’u kíp iú seif from mai uârld |
To keep you safe from my world |
Para mantê-lo a salvo do meu mundo |
| 26 |
t’eik mai rend end mai rárt rêisses |
Take my hand and my heart races |
Pega minha mão e meu coração dispara |
| 27 |
fleims êlúmênêit áuâr fêissâs |
Flames illuminate our faces |
Chamas iluminam nossos rostos |
| 28 |
end uêâr on fáiâr |
And we’re on fire |
E nós estamos em chamas |
| 29 |
blou a kês t’u zâ kraud |
Blow a kiss to the crowd |
Mande um beijo para a multidão |
| 30 |
zêr áuâr ounli roup nau |
They’re our only hope now |
Eles são nossa única esperança agora |
| 31 |
end ai nou mai pleis |
And I know my place |
E eu conheço meu lugar |
| 32 |
end ai nou mai pleis |
And I know my place |
E eu conheço meu lugar |
| 33 |
uêâr ól djâst písses ên zér guêims |
We’re all just pieces in their games |
Nós somos somente peças no jogos deles |
Facebook Comments