| 1 |
uen zâ manstârs ar slípên andâr iór béd |
When the monsters are sleeping under your bed |
Quando os monstros estão dormindo em sua cama |
| 2 |
zêiv króld aut from andâr end ênt’u iór réd |
They’ve crawled out from under and into your head |
Eles se arrastou para fora de debaixo e em sua cabeça |
| 3 |
end aut said zâ kórkâs ênt’u iór skên |
And outside the carcass, into your skin |
E fora da carcaça, em sua pele |
| 4 |
end iú níd samuan t’u kíp êt laik êts séd |
And you need someone to keep it like it’s said |
E você precisa de alguém para mantê-lo como ele disse |
| 5 |
iór uêxês ênt’u zâ ér |
Your wishes into the air |
Seus desejos para o ar |
| 6 |
sou samuan lêssans samuan êz zér |
So someone listens, someone is there |
Então, alguém escuta, alguém está lá |
| 7 |
end iú uont nou ênisêng âbaut êt |
And you won’t know anything about it |
E você não sabe nada sobre isso |
| 8 |
ânt’êl iú rév t’u lêv uêzaut êt |
Until you have to live without it |
Até que você tem que viver sem ele |
| 9 |
tchêissên zâ fáiâr fór iú |
Chasing the fire for you |
Chasin ‘o fogo para você |
| 10 |
lait ên zâ nait ên béd |
Light in the night in bed |
Luz na noite na cama |
| 11 |
uátchên from rai âbâv iú |
Watching from high above you |
Assistindo de alta acima de você |
| 12 |
êf iú ken mêik êt zên iú seivd iór aiz |
If you can make it then you saved your eyes |
Se você puder fazer isso, então você salvou seus olhos |
| 13 |
êt dâzânt mérâr êf iú klôusd iór aiz bifór iú uêik âp |
It doesn’t matter if you closed your eyes before you wake up |
Não importa se você fechar os olhos antes de você acordar |
| 14 |
al kíp iú seif t’ânáit kóz aim a uóriâr |
I’ll keep you safe tonight ‘cause I’m a warrior |
eu vou continuar porque você segura esta noite “Eu sou um guerreiro |
| 15 |
end al fait al fait al fait al fait |
And I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight |
E eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar |
| 16 |
iór íarz ar mûvên bêrraind iór feis |
Your ears are moving behind your face |
Seus ouvidos estão se movendo por trás de seu rosto |
| 17 |
iór arms ar dêrékt’en zâ t’aim end zâ pleis |
Your arms are directing the time and the place |
Seus braços estão direcionando o tempo eo lugar |
| 18 |
end iú ounli rév t’u dju zâ trévâlen |
And you only have to do the travelling |
E você só tem que fazer a viagem |
| 19 |
iú dont rév t’u dezain zâ endjen |
You don’t have to design the engine |
Você não tem que projetar o motor |
| 20 |
duên zâ fait’ên fór iú |
Doing the fighting for you |
Doin o lutando por você |
| 21 |
brêikên zâ uóls daun |
Breaking the walls down |
Breakin ‘as paredes |
| 22 |
faindên zâ rait uan mêibi |
Finding the right one maybe |
Encontrar o caminho certo, talvez |
| 23 |
êf iú ken mêik êt zên iú seivd iór aiz |
If you can make it then you saved your eyes |
Se você puder fazer isso, então você salvou seus olhos |
| 24 |
êt dâzânt mérâr êf iú klôusd iór aiz bifór iú uêik âp |
It doesn’t matter if you closed your eyes before you wake up |
Não importa se você fechar os olhos antes de você acordar |
| 25 |
al kíp iú seif t’ânáit kóz aim a uóriâr |
I’ll keep you safe tonight ‘cause I’m a warrior |
eu vou continuar porque você segura esta noite “Eu sou um guerreiro |
| 26 |
end al fait al fait al fait al fait |
And I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight |
E eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar |
| 27 |
êf iú uêik âp ên dárknâs bifór zâ don brêiks |
If you wake up in darkness before the dawn breaks |
Se você acordar no escuro antes de as amanhecer |
| 28 |
zér êz a strêngs ênssaid ên zês médjêk end mêst’eiks |
There is a strength inside in this magic and mistakes |
Há uma força dentro desta magia e erros |
| 29 |
tchêissên zâ fáiâr fór iú |
Chasing the fire for you |
Chasin ‘o fogo para você |
| 30 |
lait ên zâ nait ên béd |
Light in the night in bed |
Luz na noite na cama |
| 31 |
uátchên from rai âbâv iú |
Watching from high above you |
Assistindo de alta acima de você |
| 32 |
êf iú ken mêik êt zên iú seivd iór aiz |
If you can make it then you saved your eyes |
Se você puder fazer isso, então você salvou seus olhos |
| 33 |
êt dâzânt mérâr êf iú klôusd iór aiz bifór iú uêik âp |
It doesn’t matter if you closed your eyes before you wake up |
Não importa se você fechar os olhos antes de você acordar |
| 34 |
al kíp iú seif t’ânáit kóz aim a uóriâr |
I’ll keep you safe tonight ‘cause I’m a warrior |
eu vou continuar porque você segura esta noite “Eu sou um guerreiro |
| 35 |
end al fait al fait al fait al fait |
And I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight |
E eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar |
| 36 |
êf iú ken mêik êt zên iú seivd iór aiz |
If you can make it then you saved your eyes |
Se você puder fazer isso, então você salvou seus olhos |
| 37 |
êt dâzânt mérâr êf iú klôusd iór aiz bifór iú uêik âp |
It doesn’t matter if you closed your eyes before you wake up |
Não importa se você fechar os olhos antes de você acordar |
| 38 |
al kíp iú seif t’ânáit kóz aim a uóriâr |
I’ll keep you safe tonight ‘cause I’m a warrior |
eu vou continuar porque você segura esta noite “Eu sou um guerreiro |
| 39 |
end al fait al fait al fait al fait |
And I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight, I’ll fight |
E eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar, eu vou lutar |
Facebook Comments