| 1 |
êf ai klouz mai aiz uêl êt kam t’u laif? |
If I close my eyes, will it come to life? |
Se eu fechar meus olhos, isso vai ganhar vida? |
| 2 |
êz êt samsên aim drímên óv? |
Is it something I’m dreaming of? |
Isso é algo que eu estou sonhando? |
| 3 |
êf a stédi rend dâzânt rûl mai rárt |
If a steady hand, doesn’t rule my heart |
Se uma mão firme não guiar meu coração |
| 4 |
uêl êt lid mi t’u sam uér répi inâf? |
Will it lead me to somewhere happy enough? |
Ele vai me levar para um lugar feliz o bastante? |
| 5 |
nau mai sôl êz sór ên a sênfâl uârld |
Now my soul is sore in a sinful world |
Minha alma está machucada em mundo pecador |
| 6 |
(end iú dont guét aut âlaiv) |
(and you don’t get out alive) |
(e não se sai dele vivo) |
| 7 |
êf ai mít maissélf ên a réfuêi roum |
If I meet myself in a halfway home |
Se eu me encontrar numa casa no meio do caminho |
| 8 |
end ai uêl rimembâr zâ sêngs iú séd |
And I will remember the things you said |
E eu lembrarei das coisas que você disse |
| 9 |
lóv êzent ól uêis fér |
Love isn’t always fair |
O amor não é sempre justo |
| 10 |
bât zéts nou rízan t’u bi sou krul t’u mi |
But that’s no reason to be so cruel to me |
Mas isso não é razão para ser tão cruel comigo |
| 11 |
rold on t’u uát êz zér |
Hold on to what is there |
Se segure no que está aqui |
| 12 |
end kaunt zâ seints |
And count the saints |
E conte os santos |
| 13 |
zérz a rízan uai ai kíp êt ól ênssaid |
There’s a reason why, I keep it all inside |
Há uma razão pela qual eu guardo tudo dentro de mim |
| 14 |
t’u xan mai rôups from zâ reinên skai |
To shun my hopes from the raining sky |
Para fazer minhas esperanças brilharem no céu chuvoso |
| 15 |
zên ârêindj êt ól ênt’u sêmpâl lains |
Then arrange it all into simple lines |
E arrumar tudo em linhas simples |
| 16 |
t’u bi part óv a uârld uér lóv ken rêzaid |
To be part of a world where love can reside |
Para ser parte de um mundo onde pode haver amor |
| 17 |
end zâ rôups ar rôldên mai kérfâl rárt |
And the hope’s are holding my careful heart |
As esperanças estão segurando meu coração cuidadoso |
| 18 |
(end êt dont guét aut âlaiv) |
(and it don’t get out alive) |
(e ele não sai daqui vivo) |
| 19 |
end ai guêiv maissélf t’u a lounli smáiâl |
And I gave myself to a lonely smile |
E eu me doei para um solitário sorriso |
| 20 |
ru kûdent kíp rêz prómêsses |
Who couldn’t keep his promises |
Que não pôde cumprir suas promessas |
| 21 |
lóv êzent ól uêis fér |
Love isn’t always fair |
O amor não é sempre justo |
| 22 |
bât zéts nou rízan t’u bi sou krul t’u mi |
But that’s no reason to be so cruel to me |
Mas isso não é razão para ser tão cruel comigo |
| 23 |
rold on t’u uát êz zér |
Hold on to what is there |
Se segure no que está aqui |
| 24 |
end kaunt zâ seints |
And count the saints |
E conte os santos |
| 25 |
end kaunt zâ seints |
And count the saints |
E conte os santos |
| 26 |
end kaunt zâ seints |
And count the saints |
E conte os santos |
| 27 |
lóv êzent ól uêis fér |
Love isn’t always fair |
O amor não é sempre justo |
| 28 |
bât zéts nou rízan t’u bi sou krul t’u mi |
But that’s no reason to be so cruel to me |
Mas isso não é razão para ser tão cruel comigo |
| 29 |
rold on t’u uát êz zér |
Hold on to what is there |
Se segure no que está aqui |
| 30 |
end kaunt zâ seints |
And count the saints |
E conte os santos |
| 31 |
end kaunt zâ seints |
And count the saints |
E conte os santos |
| 32 |
end kaunt zâ seints |
And count the saints |
E conte os santos |
Facebook Comments