| 1 |
êf uí t’eik zês bârd ên uês êts brouken lég |
If we take this bird in, with its broken leg |
Se nós pegarmos esse pássaro, com sua perna quebrada |
| 2 |
uí kûd nârs êt xi séd |
We could nurse it, she said |
Poderíamos cuidar dele, ela disse |
| 3 |
kam ên said fór a lêrâl lai daun uês mi |
Come in side for a little lie down with me |
Vêm para dentro deitar comigo |
| 4 |
end êf iú fól âslíp êt ûdânt bi zâ uôrst sêng |
And if you fall asleep it wouldn’t be the worst thing |
E se você cair no sono não seria a pior coisa |
| 5 |
bât uen ai uêik âp end iór mêikap êz on mai xôldâr |
But when I wake up, and your makeup is on my shoulder |
mas, quando eu acordar sua maquiagem estará em meu ombro |
| 6 |
end t’él mi êf ai lai daun ûd iú stêi nau |
And tell me if I lie down, would you stay now |
E diga-me se eu deitar, você ficaria agora |
| 7 |
end let mi rold iá ôu |
And let me hold ya, ohh |
E deixe-me te abraçar, ohh |
| 8 |
bât êf ai kês iú uêl iór maus ríd zês trus |
But if I kiss you will your mouth read this truth |
Mas se eu beijar sua boca você vai ler esta verdade |
| 9 |
dárlên rau ai mês iú stróberis t’eist rau lêps dju |
Darling how I miss you, strawberries taste how lips do |
Querida como eu sinto sua falta, o gosto de morango dos teus lábios |
| 10 |
end êts nat kamplít iét mâssant guét áuâr fít uét |
And it’s not complete yet, mustn’t get our feet wet |
E não é completo ainda, não deve molhar os pés. Caus |
| 11 |
kóz zét lids t’u rigrét dáivên ên t’u sûn |
‘Cause that leads to regret, diving in too soon |
‘que leva a lamentar, mergulho em muito em breve |
| 12 |
end al ôu êt ól t’u iú ôu mai lêrâl bârd |
And I’ll owe it all to you, oh, my little bird |
E eu devo tudo isso a você, oh, meu passarinho |
| 13 |
mai lêrâl bârd |
My little bird |
Meu pequeno pássaro |
| 14 |
êf uí t’eik a uók aut ên zâ mórnên du |
If we take a walk out, in the morning dew |
Se tomarmos uma caminhada, no orvalho da manhã |
| 15 |
uí ken lei daun sou aim nékst iú |
We can lay down, so I’m next you |
Podemos estabelecer, então eu sou a próxima de você |
| 16 |
kam ênssaid fór a lêrâl roum meid t’í |
Come inside for a little home made tea |
Vamos para dentro de uma pequena casa de chá feita |
| 17 |
end êf iú fól âslíp zên ét líst iór nékst t’u mi |
And if you fall asleep, then at least your next to me |
E se você cair no sono, então pelo menos o seu próximo para mim |
| 18 |
end êf ai uêik âp sei êts leit lóv guét bék t’u slíp |
And if I wake up, say it’s late love get back to sleep |
E se eu acordar, digo que é amor tarde voltar a dormir |
| 19 |
aim kóvârd bai neitchâr end aim seif nau |
I’m covered by nature and I’m safe now |
Estou coberto por natureza e estou seguro agora |
| 20 |
andârnís zês ôuk trí uês iú bissaid mi |
Underneath this oak tree, with you beside me |
Debaixo desta árvore de carvalho, com você ao meu lado |
| 21 |
bât êf ai kês iú uêl iór maus ríd zês trus |
But if I kiss you will your mouth read this truth |
Mas se eu beijar sua boca você vai ler esta verdade |
| 22 |
dárlên rau ai mês iú stróberis t’eist rau lêps dju |
Darling how I miss you, strawberries taste how lips do |
Querida como eu sinto sua falta, o gosto de morango dos teus lábios |
| 23 |
end êts nat kamplít iét mâssant guét áuâr fít uét |
And it’s not complete yet, mustn’t get our feet wet |
E não é completo ainda, não deve molhar os pés. Caus |
| 24 |
kóz zét lids t’u rigrét dáivên ênt’u sûn |
‘cause that leads to regret, diving into soon |
‘que leva a lamentar, mergulhando em breve |
| 25 |
end al ôu êt ól t’u iú ôu mai lêrâl bârd |
And I’ll owe it all to you, oh, my little bird |
E eu devo tudo isso a você, oh, meu passarinho |
| 26 |
mai lêrâl bârd |
My little bird |
Meu pequeno pássaro |
| 27 |
mai lêrâl bârd |
My little bird |
Meu pequeno pássaro |
| 28 |
mai lêrâl bârd |
My little bird |
Meu pequeno pássaro |
| 29 |
end óv ól zês sêng aim xâr óv |
And of all this thing I’m sure of |
E de toda esta coisa eu tenho certeza |
| 30 |
aim nat kuait sârt’en óv iór lóv |
I’m not quite certain of your love |
eu não estou muito certo de seu amor |
| 31 |
iú meid mi skrím bât zên ai meid iú krai |
You made me scream, but then I made you cry |
Você me fez gritar, mas então eu fiz você chorar |
| 32 |
uen ai léft zét lêrâl bârd uês êts brouken lég t’u dai |
When I left that little bird with its broken leg to die |
Quando eu deixei que passarinho com sua perna quebrada para morrer |
| 33 |
bât êf ai kês iú uêl iór maus ríd zês trus |
But if I kiss you will your mouth read this truth |
Mas se eu beijar sua boca você vai ler esta verdade |
| 34 |
dárlên rau ai mês iú stróberis t’eist rau lêps dju |
Darling how I miss you, strawberries taste how lips do |
Querida como eu sinto sua falta, o gosto de morango dos teus lábios |
| 35 |
end êts nat kamplít iét mâssant guét áuâr fít uét |
And it’s not complete yet, mustn’t get our feet wet |
E não é completo ainda, não deve molhar os pés. Caus |
| 36 |
kóz zét lids t’u rigrét dáivên ênt’u sûn |
‘cause that leads to regret, diving into soon |
‘que leva a lamentar, mergulhando em breve |
| 37 |
bât al ôu êt ól t’u iú ôu mai lêrâl bârd |
But I’ll owe it all to you, oh, my little bird |
Mas eu devo tudo isso a você, oh, meu passarinho |
| 38 |
mai lêrâl bârd uôu ôu ôu ôu |
My little bird, whoa oh oh oh |
Meu pequeno pássaro, whoa oh oh oh |
| 39 |
mai lêrâl bârd |
My little bird |
Meu pequeno pássaro |
| 40 |
mai lêrâl bârd |
My little bird |
Meu pequeno pássaro |
| 41 |
iór mai lêrâl bârd |
Your my little bird |
O meu pequeno pássaro |
Facebook Comments