| 1 |
ai gát t’en fêngârz t’u zâ skai |
I got ten fingers to the sky |
Tenho dez dedos em direção ao céu |
| 2 |
mai bék t’u zâ uól mai uait flég rai |
My back to the wall, my white flag high |
Minhas costas contra a parede, minha bandeira branca no alto |
| 3 |
rér lêps djâst laik a gân |
Hair, lips, just like a gun |
Cabelo, lábios, assim como uma arma |
| 4 |
xis gát sêlvâr bûlets on râr t’ang |
She’s got silver bullets on her tongue |
Ela tem um remédio infalível em sua língua |
| 5 |
ríz díp andâr râr spél |
He’s deep under her spell |
Ele está sob os efeitos do feitiço dela |
| 6 |
aim skrímên aut bât êt djâst uont rélp |
I’m screaming out, but it just won’t help |
Estou gritando mas não vai adiantar |
| 7 |
ai sênk aim kârst |
I think I’m cursed |
Acho que estou amaldiçoada |
| 8 |
ai réd rêm fârst |
I had him first |
Ele foi meu primeiro |
| 9 |
ôu lórd rév mârssi |
Oh, Lord, have mercy |
Oh, Senhor, tenha piedade |
| 10 |
iú dont uana brêik mai rárt |
You don’t wanna break my heart |
Não queira partir meu coração |
| 11 |
t’eik uáts main dont rârt mi |
Take what’s mine, don’t hurt me |
Leve o que é meu, não me machuque |
| 12 |
st’íl mai mâni st’íl mai kar |
Steal my money, steal my car |
Roube o meu dinheiro, roube o meu carro |
| 13 |
dont t’eik mai men dont t’eik mai men |
Don’t take my man, don’t take my man |
Não leve o meu homem, não leve o meu homem |
| 14 |
ai séd dont t’eik mai men kóz iú nou iú ken |
I said, don’t take my man ‘cause you know you can |
Eu disse, não leve o meu homem, porque você pode fazê-lo |
| 15 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 16 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 17 |
xi stôl mai men t’ûk rêm from mi |
She stole my man, took him from me |
Ela roubou meu homem, levou-o de mim |
| 18 |
xis gát krêmzan aiz a skrímên bári |
She’s got crimson eyes, a screaming body |
Ela tem olhos carmesim, um corpo impactante |
| 19 |
feis êz iang xi mâst t’eist suít |
Face is young, she must taste sweet |
O rosto é jovem, seu gosto deve ser doce |
| 20 |
xi dróps zôuz péntiz t’u râr nís |
She drops those panties to her knees |
Ela abaixa aquelas calcinhas até o joelho |
| 21 |
uókên on mai répi roum |
Walking on my happy home |
Andando pelo meu lar feliz |
| 22 |
xi uont guêv âp ânt’êl aim gon |
She won’t give up until I’m gone |
Ela não vai desistir até que eu vá embora |
| 23 |
ai sênk aim kârst |
I think I’m cursed |
Acho que estou amaldiçoada |
| 24 |
ai réd rêm fârst |
I had him first |
Ele foi meu primeiro |
| 25 |
ôu lórd rév mârssi |
Oh, Lord, have mercy |
Oh, Senhor, tenha piedade |
| 26 |
iú dont uana brêik mai rárt |
You don’t wanna break my heart |
Não queira partir meu coração |
| 27 |
t’eik uáts main dont rârt mi |
Take what’s mine, don’t hurt me |
Leve o que é meu, não me machuque |
| 28 |
st’íl mai mâni st’íl mai kar |
Steal my money, steal my car |
Roube o meu dinheiro, roube o meu carro |
| 29 |
dont t’eik mai men dont t’eik mai men |
Don’t take my man, don’t take my man |
Não leve o meu homem, não leve o meu homem |
| 30 |
ai séd dont t’eik mai men kóz iú nou iú ken |
I said, don’t take my man ‘cause you know you can |
Eu disse, não leve o meu homem, porque você pode fazê-lo |
| 31 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 32 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 33 |
pût zâ gân daun pût zâ gân daun |
Put the gun down, put the gun down |
Largue a arma, largue a arma |
| 34 |
pût iór fêngâr on zâ trêgâr nau |
Put your finger on the trigger now |
Ponha seu dedo no gatilho agora |
| 35 |
pût êt daun pût êt daun |
Put it down, put it down |
Largue, largue |
| 36 |
pût êt daun pût êt daun |
Put it down, put it down |
Largue, largue |
| 37 |
pût zâ gân daun pût zâ gân daun |
Put the gun down, put the gun down |
Largue a arma, largue a arma |
| 38 |
aima sét fáiâr t’u zâ rôl dem rauz |
I’ma set fire to the whole damn house |
Vou pôr fogo em toda a maldita casa |
| 39 |
pût êt daun pût êt daun |
Put it down, put it down |
Largue, largue |
| 40 |
pût êt daun pût êt daun |
Put it down, put it down |
Largue, largue |
| 41 |
uôu ôu lórd |
Whoa, oh, Lord |
Oh, oh, Senhor |
| 42 |
ôu lórd rév mârssi |
Oh, Lord, have mercy |
Oh, Senhor, tenha piedade |
| 43 |
iú dont uana brêik mai rárt |
You don’t wanna break my heart |
Não queira partir meu coração |
| 44 |
t’eik uáts main dont rârt mi |
Take what’s mine, don’t hurt me |
Leve o que é meu, não me machuque |
| 45 |
st’íl mai mâni st’íl mai kar |
Steal my money, steal my car |
Roube o meu dinheiro, roube o meu carro |
| 46 |
dont t’eik mai men dont t’eik mai men |
Don’t take my man, don’t take my man |
Não leve o meu homem, não leve o meu homem |
| 47 |
ai séd dont t’eik mai men kóz iú nou iú ken |
I said, don’t take my man ‘cause you know you can |
Eu disse, não leve o meu homem, porque você pode fazê-lo |
| 48 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 49 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 50 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 51 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
| 52 |
pût zâ gân daun |
Put the gun down |
Largue a arma |
Facebook Comments