| 1 |
lóv t’u sei iór neim |
Love to say Your name |
Amor a dizer seu nome |
| 2 |
lóv t’u fíl êt fólen from mai lêps |
Love to feel it falling from my lips |
Amor para senti-lo cair de meus lábios |
| 3 |
rézânêits uês mi |
Resonates with me |
ressoa comigo |
| 4 |
ai lóv t’u sei iór nêims |
I love to say Your names |
Eu amo dizer seus nomes |
| 5 |
êts zâ uêi zêi t’él mi ru iú ar |
It’s the way they tell me who You are |
É a maneira que me dizem que você é |
| 6 |
end ai bêlív |
And I believe |
E eu acredito |
| 7 |
ai lóv t’u si dárknâs fli |
I love to see darkness flee |
Adoro ver a escuridão fugir |
| 8 |
uen ai sêng élôurrem mai kriêit’âr |
When I sing Elohim, my Creator |
Quando eu canto Elohim, meu Criador |
| 9 |
édôunai lórd mai méstâr |
Adonai, Lord, my Master |
Adonai, Senhor, o meu Mestre |
| 10 |
mai prâvaidâr djârrôuva-djáira |
My Provider, Jehovah-Jireh |
Meu provedor, Jeová-Jiré |
| 11 |
gád óv bléssêns el-xadai |
God of blessings, El-Shaddai |
Deus de bênçãos, El-Shaddai |
| 12 |
ai lóv t’u sei iór neim |
I love to say Your name |
Eu amo dizer seu nome |
| 13 |
lóv t’u sei iór neim |
Love to say Your name |
Amor a dizer seu nome |
| 14 |
laik a sêri on a rêl ai uêl |
Like a city on a hill, I will |
Como uma cidade sobre um monte, eu vou |
| 15 |
pût zêm on desplêi |
Put them on display |
Coloque-os em exposição |
| 16 |
lóv t’u sei iór neim |
Love to say Your name |
Amor a dizer seu nome |
| 17 |
zérz a páuâr end osórâti |
There’s a power and authority |
Há um poder e autoridade |
| 18 |
ôuvâr mai énâmis |
Over my enemies |
Nos meus inimigos |
| 19 |
ai lóv t’u si fêissâs tchêindj uen |
I love to see faces change when |
Eu amo ver os rostos mudam quando |
| 20 |
ai prêiz élôurrem mai kriêit’âr |
I praise Elohim, my Creator |
louvo Elohim, meu Criador |
| 21 |
édôunai lórd end méstâr |
Adonai, Lord and Master |
Adonai, Senhor e Mestre |
| 22 |
mai prâvaidâr djârrôuva-djáira |
My Provider, Jehovah-Jireh |
Meu provedor, Jeová-Jiré |
| 23 |
gád óv bléssêns el-xadai |
God of blessings, El-Shaddai |
Deus de bênçãos, El-Shaddai |
| 24 |
ai lóv t’u sei iór neim |
I love to say Your name |
Eu amo dizer seu nome |
| 25 |
el-élion zâ moust rai gád |
El-Elyon, the Most High God |
El-Elyon, o Deus Altíssimo |
| 26 |
djârrôuva-xâlom zâ pís óv mai rárt |
Jehovah-Shalom, the Peace of my heart |
Jeová-Shalom, a paz do meu coração |
| 27 |
djârrôuva-ráfa gád mai rílâr |
Jehovah-Rapha, God, my Healer |
Jeová-Rapha, Deus, o meu Curador |
| 28 |
djârrôuva-xâma névâr lívs âs nór fórssêiks âs |
Jehovah-Shammah, never leaves us nor forsakes us |
Jeová-Shammah, nunca nos deixa nem nos abandona |
| 29 |
ai prêiz élôurrem mai kriêit’âr |
I praise Elohim, my Creator |
louvo Elohim, meu Criador |
| 30 |
édôunai lórd end méstâr |
Adonai, Lord and Master |
Adonai, Senhor e Mestre |
| 31 |
mai prâvaidâr djârrôuva-djáira |
My Provider, Jehovah-Jireh |
Meu provedor, Jeová-Jiré |
| 32 |
gád óv bléssêns el-xadai |
God of blessings, El-Shaddai |
Deus de bênçãos, El-Shaddai |
| 33 |
ai lóv t’u sei iór neim |
I love to say Your name |
Eu amo dizer seu nome |
| 34 |
ai lóv t’u sei iór neim |
I love to say Your name |
Eu amo dizer seu nome |
| 35 |
ai lóv t’u sei iór neim |
I love to say Your name |
Eu amo dizer seu nome |
| 36 |
ai lóv t’u sei iór neim |
I love to say Your name |
Eu amo dizer seu nome |
Facebook Comments