| 1 |
ai uândâr uát iú t’eik from mi t’âdêi |
I wonder what you’ll take from me today |
Eu quero saber o que você vai levar de mim hoje |
| 2 |
mai sénâti ór djâst mai brés âuêi |
My sanity or just my breath away |
A minha sanidade ou apenas a minha respiração |
| 3 |
êts rard t’u sei |
It’s hard to say |
É difícil dizer |
| 4 |
êmpássêbâl fór mi t’u t’él |
Impossible for me to tell |
Impossível para eu dizer |
| 5 |
uêâr ól uêis uókên on ég xéls |
We’re always walking on eggshells |
Estamos sempre caminhando sobre casca de ovos |
| 6 |
ru iôr gouên t’u bi from dei t’u dei |
Who you’re going to be from day to day |
Quem você vai ser dia após dia |
| 7 |
t’âdêi |
Today |
Hoje |
| 8 |
ai uêsh zét uí kûd gou bék |
I wish that we could go back |
Gostaria que pudéssemos voltar atrás |
| 9 |
t’u uát uí uâr bifór |
To what we were before |
Para onde estávamos antes |
| 10 |
bât ai dont sênk zét ai lóv iú enimór enimór |
But I don’t think that I love you anymore, anymore |
Mas não acho que eu te amo mais, mais |
| 11 |
ai uândâr uai êt êz zét iú dont si |
I wonder why it is that you don’t see |
Eu me pergunto por que você não vê |
| 12 |
rau mâtch iúv tchêindjt sêns uí fârst mét |
How much you’ve changed since we first met |
Como você mudou muito desde que nos conhecemos |
| 13 |
end rau mâtch zét êts kêlên mi |
And how much that it’s killing me |
E o quanto isso está me matando |
| 14 |
ai nou zét ai uêl ól uêis mês |
I know that I will always miss |
Eu sei que vou sempre sentir falta |
| 15 |
zâ bât’ârflais óv áuâr fârst kês |
The butterflies of our first kiss |
Das borboletas do nosso primeiro beijo |
| 16 |
end rau iú iúzd t’u smáiâl sou ízâli |
And how you used to smile so easily |
E como você costumava sorrir com tanta facilidade |
| 17 |
ai uêsh zét uí kûd gou bék |
I wish that we could go back |
Gostaria que pudéssemos voltar atrás |
| 18 |
t’u uát uí uâr bifór |
To what we were before |
Para onde estávamos antes |
| 19 |
bât ai dont sênk zét ai lóv iú enimór enimór |
But I don’t think that I love you anymore, anymore |
Mas não acho que eu te amo mais, mais |
| 20 |
êts t’u rard t’u kíp prêt’endên |
It’s too hard to keep pretending |
É muito difícil continuar figindo |
| 21 |
êts t’u rard t’u êgnor |
It’s too hard to ignore |
É muito difícil ignorar |
| 22 |
ai dont sênk zét ai lóv iú enimór enimór |
I don’t think that I love you anymore, anymore |
Eu não acho que eu te amo mais, mais |
| 23 |
aim sóri |
I’m sorry |
Eu sinto muito |
| 24 |
aim sóri |
I’m sorry |
Eu sinto muito |
| 25 |
ai névâr sót zét êt ûd kam t’u zês |
I never thought that it would come to this |
Nunca pensei que iria chegar a este ponto |
| 26 |
ai nou uêl névâr guét bék t’u rau uí uâr bifór |
I know we’ll never get back to how we were before |
Eu sei que nunca nós voltaremos ao que éramos |
| 27 |
kóz ai nou zét ai dont lóv iú enimór |
‘cause I know that I don’t love you anymore |
Porque eu sei que eu não te amo mais |
| 28 |
êts t’u rard t’u kíp prêt’endên |
It’s too hard to keep pretending |
É muito difícil continuar figindo |
| 29 |
êts t’u rard t’u êgnor |
It’s too hard to ignore |
É muito difícil ignorar |
| 30 |
ai nou zét ai dont lóv iú enimór enimór |
I know that I don’t love you anymore, anymore |
Eu sei que eu não te amo mais, mais |
| 31 |
aim sóri |
I’m sorry |
Eu sinto muito |
Facebook Comments