| 1 |
ai ûd névâr drím uen ai gou aut |
I would never dream when I go out |
Eu nunca sonharia quando saio |
| 2 |
(uen ai gou aut) |
(when I go out) |
(quando saio) |
| 3 |
zét aid bamp ên t’u iú |
That I’d bump in to you |
Que eu bater para você |
| 4 |
dencên on zâ flór |
Dancing on the floor |
Dança no chão |
| 5 |
(dens on zâ flór) |
(dance on the floor) |
(dança no chão) |
| 6 |
aid bét ól mai mâni |
I’d bet all my money |
Eu apostaria todo o meu dinheiro |
| 7 |
zér êz nou daut |
There is no doubt |
Não há dúvida |
| 8 |
(zér êz nou daut) |
(there is no doubt) |
(não há dúvida) |
| 9 |
aim gléd ai dêdant bét kóz aid bi brouk |
I’m glad I didn’t bet cause I’d be broke |
Eu estou feliz que eu não aposto porque eu estaria falido |
| 10 |
iestârd’êis gon long gon |
Yesterday’s gone long gone |
Ontem se foi há muito tempo |
| 11 |
uí kûd gou sru êt |
We could go thru it |
Podemos passar por isso |
| 12 |
bât zét uont bi rait |
But that won’t be right |
Mas isso não vai ser bom |
| 13 |
lets djâst mûv on |
Let’s just move on |
Vamos apenas seguir em frente |
| 14 |
t’êl zâ mórn |
Til the morn |
Até o amanhecer |
| 15 |
kóz zérz médjêk ên zês bêldên t’ânáit |
Cause there’s magic in this building tonight |
Porque não há magia neste edifício esta noite |
| 16 |
ai kent bêlív |
I can’t believe |
Eu não posso acreditar |
| 17 |
zét êt ended âp biên iú end ai |
That it ended up being you and I |
Isso acabou sendo você e eu |
| 18 |
ai kent bêlív zét zês nait réz djâst bigân |
I can’t believe that this night has just begun |
Eu não posso acreditar que esta noite está apenas começando |
| 19 |
mi amor |
Mi amor |
mi amor |
| 20 |
laif êz ríli samsên els rait |
Life is really something else, right |
A vida é realmente outra coisa, certo |
| 21 |
uél ai bêlív |
Well I believe |
Bem, eu acredito |
| 22 |
zét nau êts t’aim fór fan |
That now it’s time for fun |
Isso agora é hora para se divertir |
| 23 |
sélâbrêit uês mi |
Celebrate with me |
Comemore comigo |
| 24 |
fiesta beibi |
Feista baby |
bebê Feista |
| 25 |
sélâbrêit uês mi |
Celebrate with me |
Comemore comigo |
| 26 |
fiesta beibi |
Feista baby |
bebê Feista |
| 27 |
Sere yo o sera la espera |
Sere yo o sera la espera |
Seré yo o soro la espera |
| 28 |
uôrm maiémi nait séventi faiv zâ bríz djâst blous |
Warm Miami night 75 the breeze just blows |
Quente Miami noite 75 a brisa sopra apenas |
| 29 |
(zâ bríz djâst blous) |
(The breeze just blows) |
(A brisa sopra apenas) |
| 30 |
meibi êts zâ kau béls ór zâ xêikârs |
Maybe it’s the cow bells or the shakers |
Talvez sejam os sinos de vaca ou os shakers |
| 31 |
(zâ xêikârs) |
(The shakers) |
(Os shakers) |
| 32 |
ór sêmpli djâst zâ kámbôu ai dont nou |
Or simply just the combo I don’t know |
Ou simplesmente o combo eu não sei |
| 33 |
ríâr uí gou bék âguén uês ânâzâr ópârtunâti |
Here we go back again with another opportunity |
Aqui vamos nós de volta com mais uma oportunidade |
| 34 |
iestârd’êis gon long gon |
Yesterday’s gone long gone |
Ontem se foi há muito tempo |
| 35 |
uí kûd gou sru êt |
We could go thru it |
Podemos passar por isso |
| 36 |
bât zét uont bi rait |
But that won’t be right |
Mas isso não vai ser bom |
| 37 |
lets djâst mûv on |
Let’s just move on |
Vamos apenas seguir em frente |
| 38 |
t’êl zâ mórn |
Til the morn |
Até o amanhecer |
| 39 |
kóz zérz médjêk ên zês bêldên t’ânáit |
Cause there’s magic in this building tonight |
Porque não há magia neste edifício esta noite |
| 40 |
ai kent bêlív |
I can’t believe |
Eu não posso acreditar |
| 41 |
zét êt ended âp biên iú end ai |
That it ended up being you and I |
Isso acabou sendo você e eu |
| 42 |
ai kent bêlív zét zês nait réz djâst bigân |
I can’t believe that this night has just begun |
Eu não posso acreditar que esta noite está apenas começando |
| 43 |
mi amor |
Mi amor |
mi amor |
| 44 |
laif êz ríli samsên els rait |
Life is really something else, right |
A vida é realmente outra coisa, certo |
| 45 |
uél ai bêlív |
Well I believe |
Bem, eu acredito |
| 46 |
zét nau êts t’aim fór fan |
That now its time for fun |
Isso agora é tempo de diversão |
| 47 |
sélâbrêit uês mi |
Celebrate with me |
Comemore comigo |
| 48 |
fiesta beibi |
fiesta baby |
bebê Feista |
| 49 |
sélâbrêit uês mi |
Celebrate with me |
Comemore comigo |
| 50 |
fiesta beibi |
fiesta baby |
bebê Feista |
| 51 |
sou mâtch réz répend rait |
So much has happened right |
Tanta coisa aconteceu direita |
| 52 |
iú lûk gûd end aiv bên fain |
You look good and I’ve been fine |
Está com bom aspecto e tenho sido muito bem |
| 53 |
lets pût êt ól âssaid |
Let’s put it all aside |
Vamos colocar tudo de lado |
| 54 |
âuêi-ôu |
Away-O |
Fora -O |
| 55 |
rêlêis ar nat mai t’áip |
Relays are not my type |
Relés não é meu tipo |
| 56 |
bât zês di djêis gát êt rait |
But this DJ’s got it right |
Mas este DJ deu certo |
| 57 |
lets let gou end t’eik flait |
Let’s let go and take flight |
Vamos deixar ir e tomar o vôo |
| 58 |
âuêi-ôu |
Away-O |
Fora -O |
| 59 |
sou mâtch réz répend rait |
So much has happened right |
Tanta coisa aconteceu direita |
| 60 |
iú lûk gûd end aiv bên fain |
You look good and I’ve been fine |
Está com bom aspecto e tenho sido muito bem |
| 61 |
lets pût êt ól âssaid |
Let’s put it all aside |
Vamos colocar tudo de lado |
| 62 |
âuêi-ôu |
Away-O |
Fora -O |
| 63 |
rêlêis ar nat mai t’áip |
Relays are not my type |
Relés não é meu tipo |
| 64 |
bât zês di djêis gát êt rait |
But this DJ’s got it right |
Mas este DJ deu certo |
| 65 |
lets let gou end t’eik flait |
Let’s let go and take flight |
Vamos deixar ir e tomar o vôo |
| 66 |
âuêi-ôu |
Away-O |
Fora -O |
| 67 |
lets gou âuêi |
Let’s go away |
Vamos embora |
| 68 |
lets gou âuêi |
Let’s go away |
Vamos embora |
| 69 |
lets gou âuêi |
Let’s go away |
Vamos embora |
| 70 |
lets gou âuêi âuêi-ôu |
Let’s go away, away-o |
Vamos embora, longe -o |
| 71 |
sou mâtch réz répend rait |
So much has happened right |
Tanta coisa aconteceu direita |
| 72 |
iú lûk gûd end aiv bên fain |
You look good and I’ve been fine |
Está com bom aspecto e tenho sido muito bem |
| 73 |
lets pût êt ól âssaid |
Let’s put it all aside |
Vamos colocar tudo de lado |
| 74 |
âuêi-ôu |
Away-O |
Fora -O |
| 75 |
rêlêis ar nat mai t’áip (âuêi) |
Relays are not my type (away) |
Relés não é meu tipo (de distância) |
| 76 |
bât zês di djêis gát êt rait (âuêi) |
But this DJ’s got it right (away) |
Mas esse DJ tem direito (distância) |
| 77 |
lets let gou end t’eik a flait (âuêi) |
Let’s let go and take a flight (away) |
Vamos deixar ir e pegar um vôo (de distância) |
| 78 |
âuêi-ôu |
Away-O |
Fora -O |
| 79 |
sou mâtch réz répend rait (âuêi) |
So much has happened right (away) |
Tanta coisa aconteceu direito (distância) |
| 80 |
iú lûk gûd end aiv bên fain (âuêi) |
You look good and I’ve been fine (away) |
Você está bem e eu fui muito bem (fora) |
| 81 |
lets pût êt ól âssaid (âuêi) |
Let’s put it all aside (away) |
Vamos colocar tudo de lado (de distância) |
| 82 |
âuêi-ôu |
Away-O |
Fora -O |
Facebook Comments