| 1 |
uí uók on évri sêri strít |
We walk on every city street |
Nós andamos em cada rua da cidade |
| 2 |
uí uók ên lêins uér brentchâs mít |
We walk in lanes where branches meet |
Nós andamos em becos onde os ramos se encontram |
| 3 |
end stárz send daun zér bléssêns from zâ blu |
And stars send down their blessings from the blue |
E as estrelas enviam bençãos do azul |
| 4 |
uí gou sru stórmz óv daut end fíâr |
We go through storms of doubt and fear |
Nós atravessamos tempestades de dúvida e medo |
| 5 |
end sou uí uók from íâr t’u íâr |
And so we walk from year to year |
E então nos andaremos ano após ano |
| 6 |
belívên ên ítch ózâr és uí dju |
Believing in each other as we do |
Acreditando em nós como acreditamos |
| 7 |
brêivâli martchen fóruârd t’u bai t’u |
Bravely marching forward two by two |
Corajosamente marchando em frente, dois a dois |
| 8 |
bóiz end gârlz laik iú end mi |
Boys and girls like you and me |
Meninos e meninas como você e eu |
| 9 |
uók bênís zâ skais |
Walk beneath the skies |
Andam sob o céu |
| 10 |
zêi lóv djâst és uí lóv |
They love just as we love |
Eles se amam como nós nos amamos |
| 11 |
uês zâ seim drím ên zér aiz |
With the same dream in their eyes |
Com o mesmo sonho em seus olhos |
| 12 |
songs end kêngs end mêni sêngs |
Songs and kings and many things |
Músicas e reis e várias coisas |
| 13 |
rév zér dei end ar gon |
Have their day and are gone |
Têm o seu dia e se vão |
| 14 |
bât bóiz end gârlz laik iú end mi |
But boys and girls like you and me |
Mas meninos e meninas como você e eu |
| 15 |
uí gou on end on |
We go on and on |
Nós seguiremos sempre em frente |
| 16 |
songs end kêngs end mêni sêngs |
Songs and kings and many things |
Músicas e reis e várias coisas |
| 17 |
rév zér dei end ar gon |
Have their day and are gone |
Têm o seu dia e se vão |
| 18 |
bât bóiz end gârlz laik iú end mi |
But boys and girls like you and me |
Mas meninos e meninas como você e eu |
| 19 |
uí gou on end on |
We go on and on |
Nós seguiremos sempre em frente |
Facebook Comments