Always A Friend – Bruce Springsteen (feat. Alejandro Escovedo)
Alejandro Escovedo, Bruce Springsteen, Inglês Médio
1,699 Views
| Ouça a Versão Original
|
|
Always A Friend – Bruce Springsteen instrumental” exact=”true” max=”1″] |
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
gou |
Go |
vá |
| 2 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 3 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 4 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 5 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 6 |
dju iú uana |
Do you wanna |
Quer |
| 7 |
bi mai frend? |
Be my friend? |
Seja meu amigo? |
| 8 |
dju iú uana |
Do you wanna |
Quer |
| 9 |
bi mai frend? |
Be my friend? |
Seja meu amigo? |
| 10 |
évri uans ên a uaiêl |
Every once in a while |
De vez em quando |
| 11 |
râni |
Honey |
mel |
| 12 |
let iór lóv xou |
Let your love show |
Deixe sua mostra amor |
| 13 |
évri uans ên a uaiêl |
Every once in a while |
De vez em quando |
| 14 |
râni |
Honey |
mel |
| 15 |
let iórsself xou |
Let yourself show |
Deixe-se mostrar |
| 16 |
noubári guéts rârt |
Nobody gets hurt |
Ninguém se machuca |
| 17 |
nou nou |
No, no |
Não, não |
| 18 |
noubári guéts rârt |
Nobody gets hurt |
Ninguém se machuca |
| 19 |
uél |
Well |
bem |
| 20 |
uí keim ríâr és t’u |
We came here as two |
Viemos aqui como dois |
| 21 |
uí leid daun és uan |
We laid down as one |
Nós previsto como um |
| 22 |
ai dont kér |
I don’t care |
Eu não me importo |
| 23 |
êf aim nat iór ounli |
If I’m not your only |
Se eu não sou seu único |
| 24 |
uát ai si ên iú |
What I see in you |
O que eu vejo em você |
| 25 |
iú si ên mi |
You see in me |
Você vê em mim |
| 26 |
bât êf ai bi rông |
But if I be wrong |
Mas se eu estar errado |
| 27 |
smôuk mai smôuk |
Smoke my smoke |
Fumaça minha fumaça |
| 28 |
drênk mai uáin |
Drink my wine |
Beber o meu vinho |
| 29 |
béri |
Bury |
enterrar |
| 30 |
mai snêik skên buts |
My snakeskin boots |
Minhas botas de pele de cobra |
| 31 |
sam uér |
Somewhere |
em algum lugar |
| 32 |
al névâr faind |
I’ll never find |
Eu nunca encontrarei |
| 33 |
st’êl bi |
Still be |
ainda assim ser |
| 34 |
iór lóvâr beibi |
Your lover baby |
Seu bebê amante |
| 35 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 36 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 37 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 38 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 39 |
dju iú uana |
Do you wanna |
Quer |
| 40 |
bi mai frend? |
Be my friend? |
Seja meu amigo? |
| 41 |
dju iú uana |
Do you wanna |
Quer |
| 42 |
bi mai frend? |
Be my friend? |
Seja meu amigo? |
| 43 |
évri uans ên a uaiêl |
Every once in a while |
De vez em quando |
| 44 |
râni |
Honey |
mel |
| 45 |
let iórsself gou |
Let yourself go |
Deixe-se levar |
| 46 |
évri uans ên a uaiêl |
Every once in a while |
De vez em quando |
| 47 |
râni |
Honey |
mel |
| 48 |
let iórsself xou |
Let yourself show |
Deixe-se mostrar |
| 49 |
noubári guéts rârt |
Nobody gets hurt |
Ninguém se machuca |
| 50 |
nou nou |
No, no |
Não, não |
| 51 |
noubári guéts rârt |
Nobody gets hurt |
Ninguém se machuca |
| 52 |
uél |
Well |
bem |
| 53 |
ai kûd bi |
I could be |
Eu poderia ser |
| 54 |
en éstrânót |
An astronaut |
um astronauta |
| 55 |
on zâ rông said |
On the wrong side |
No lado errado |
| 56 |
óv zâ mûn |
Of the moon |
Da lua |
| 57 |
ór répt âp |
Or wrapped up |
Ou embrulhado |
| 58 |
laik a beibi |
Like a baby |
Como um bebê |
| 59 |
on a bâs andâr iú |
On a bus under you |
Em um ônibus com você |
| 60 |
uerévâr ai gou |
Wherever I go |
Onde quer que eu vá |
| 61 |
iú gou uês mi |
You go with me |
Você vai comigo |
| 62 |
bât êf ai dju iú rông |
But if I do you wrong |
Mas se eu fizer você está errado |
| 63 |
t’eik zâ méstâr suít |
Take the master suite |
Leve a suíte master |
| 64 |
al t’eik zâ flór |
I’ll take the floor |
Eu vou tomar a palavra |
| 65 |
slíp ên leit |
Sleep in late |
Dormir até tarde |
| 66 |
guét sam rést |
Get some rest |
Descanse um pouco |
| 67 |
al guét main |
I’ll get mine |
Eu vou pegar o meu |
| 68 |
st’êl bi |
Still be |
ainda assim ser |
| 69 |
iór lóvâr beibi |
Your lover baby |
Seu bebê amante |
| 70 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 71 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 72 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 73 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 74 |
évri uans ên a uaiêl |
Every once in a while |
De vez em quando |
| 75 |
râni |
Honey |
mel |
| 76 |
let iór lóv xou |
Let your love show |
Deixe sua mostra amor |
| 77 |
évri uans ên a uaiêl |
Every once in a while |
De vez em quando |
| 78 |
râni let iórsself |
Honey let yourself |
Mel se deixe |
| 79 |
gou |
Go |
vá |
| 80 |
noubári guéts rârt |
Nobody gets hurt |
Ninguém se machuca |
| 81 |
êts ounli lóv |
it’s only love |
é apenas amor |
| 82 |
lóv lóv |
Love, love |
Amor, amor |
| 83 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 84 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 85 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 86 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 87 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 88 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
| 89 |
uózent ai ól uêis |
Wasn’t I always |
Eu não era sempre |
| 90 |
a frend t’u iú? |
A friend to you? |
Um amigo para você? |
Facebook Comments