| 1 |
smôuk êz raizên from zâ ráuzês |
Smoke is rising from the houses |
A fumaça vai subindo das casas |
| 2 |
pípâl bériên zér déd |
People burying their dead |
Pessoas enterrando seus mortos |
| 3 |
ai ésk sambári uát zâ t’aim êz |
I ask somebody what the time is |
Eu pergunto a alguém que horas são |
| 4 |
bât t’aim dâzânt mérâr t’u zêm iét |
But time doesn’t matter to them yet |
Mas o tempo não é importante para eles ainda |
| 5 |
pípâl t’ókên uêzaut spíken |
People talking without speaking |
Pessoas conversam sem se falar |
| 6 |
traiên t’u t’eik uát zêi ken guét |
Trying to take what they can get |
Tentando entender o que podem obter |
| 7 |
ai ésk iú êf iú rimembâr |
I ask you if you remember |
Eu pergunto se você lembra |
| 8 |
próspekt rau kûd ai fârguét? |
Prospekt, how could I forget? |
Prospekt, como poderia eu esquecer? |
| 9 |
drâmz |
Drums |
Tambores |
| 10 |
ríâr êt kams |
Here it comes |
Lá vai |
| 11 |
dont iú uêsh zét laif kûd bi és sêmpâl |
Don’t you wish that life could be as simple |
Você não desejaria que a vida pudesse ser tão simples |
| 12 |
és fêsh suímên raund ên a bérâl? |
As fish swimming round in a barrel? |
Como peixes nadando em voltas num barril? |
| 13 |
uen iúv gát zâ gân |
When you’ve got the gun |
Quando você tem a arma |
| 14 |
ôu end ai rân |
Oh and I run |
Oh, e eu corro |
| 15 |
ríâr êt kams |
Here it comes |
Lá vai |
| 16 |
uêâr djâst t’u lêrâl figârs ên a sup bôûl |
We’re just two little figures in a soup bowl |
Somos apenas duas pequenas figuras numa tigela de sopa |
| 17 |
traiên t’u guét bêrraind a kaind óv kantrôl |
Trying to get behind a kind of control |
Tentando chegar a alguma espécie de controle |
| 18 |
bât ai uózent uan |
But I wasn’t one |
Mas eu não era aquele |
| 19 |
nau ríâr ai lai |
Now here I lie |
Agora aqui eu me deito |
| 20 |
on mai oun ên a sépârêit skai |
On my own in a separate sky |
Sozinho, em um céu separado |
| 21 |
end ríâr ai lai |
And here I lie |
E aqui eu me deito |
| 22 |
on mai oun ên a sépârêit skai |
On my own in a separate sky |
Sozinho, em um céu separado |
| 23 |
ai dont uana dai |
I don’t wanna die |
E eu não quero morrer |
| 24 |
on mai oun ríâr t’ânáit |
On my own here tonight |
Sozinho, aqui, hoje de noite |
| 25 |
bât ríâr ai lai |
But here I lie |
Mas aqui eu me deito |
| 26 |
on mai oun ên a sépârêit skai |
On my own in a separate sky |
Sozinho, em um céu separado |
Facebook Comments