| 1 |
iang end lêven fan rã |
Young and living fun, huh |
Divertir jovens e habitantes, hein |
| 2 |
xâr lûk daun end kól êt dam rã |
Sure look down and call it dumb, huh |
Claro que olhar para baixo e chamá-lo de idiota, hein |
| 3 |
ai kûd st’êl si zâ san rã |
I could still see the sun, huh |
Eu ainda podia ver o sol, huh |
| 4 |
dju iú rimembâr tchuênti uan rã? |
Do you remember 21, huh? |
Você se lembra de 21, não é? |
| 5 |
ken ai stêi ên zâ uêi rã |
Can I stay in the way, huh |
Posso ficar no caminho, hein |
| 6 |
grôu âp t’âdêi rã |
Grow up today, huh |
Cresce hoje, hein |
| 7 |
ken iú ríli blêim rã? |
Can you really blame, huh? |
Você pode culpar, né? |
| 8 |
xêt iú ken lív ór stêi roum |
Shit, you can leave or stay home |
Merda, você pode sair ou ficar em casa |
| 9 |
uen zâ uârld fíls laik êts klôuzên ên |
When the world feels like it’s closing in |
Quando o mundo parece que está se fechando |
| 10 |
end iú dont nou uát iú nou |
And you don’t know what you know |
E você não sabe o que você sabe |
| 11 |
end iú sênk âbaut uáts rôldên iú |
And you think about what’s holding you |
E você pensar sobre o que está prendendo você |
| 12 |
êts rélât’êvs end klôusz |
It’s relatives and clothes |
É parentes e roupas |
| 13 |
djâst lív êt ól bêrraind |
Just leave it all behind |
Basta deixar tudo para trás |
| 14 |
iú gára guét âuêi |
You gotta get away |
Você tem que ir embora |
| 15 |
iú gára guét âuêi |
You gotta get away |
Você tem que ir embora |
| 16 |
évribari |
Everybody |
todo o mundo |
| 17 |
si zâ lûk ên mai ai rã |
See the look in my eye, huh |
Ver o olhar no meu olho, hein |
| 18 |
ai gára guét êt aut rã |
I gotta get it out, huh |
Eu tenho que tirá-lo, hein |
| 19 |
ai dont kér êf zêi stér rã |
I don’t care if they stare, huh |
Eu não me importo se eles olham, huh |
| 20 |
ai nou laifs nat fér rã |
I know life’s not fair, huh |
Eu sei que a vida não é justo, não é |
| 21 |
aim gona plei uaiêl aim ríâr rã |
I’m gonna play while I’m here, huh |
Eu vou jogar enquanto eu estou aqui, hein |
| 22 |
ai gára guét êt aut rã |
I gotta get it out, huh |
Eu tenho que tirá-lo, hein |
| 23 |
djâst uátch mi rân âuêi nau rã |
Just watch me run away now, huh |
Basta ver-me fugir agora, huh |
| 24 |
iú nou sam t’aims iú djâst gára |
You know sometimes you just gotta |
Você sabe que às vezes você apenas tem que |
| 25 |
rêi |
Hey |
ei |
| 26 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 27 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 28 |
(iang frésh end niú) |
(Young, fresh and new) |
(Young, fresco e novo) |
| 29 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 30 |
rân âuêi from |
Run away from |
Fugir |
| 31 |
(gát t’u guét âuêi) |
(Got to get away) |
(Tem que fugir) |
| 32 |
aiv gát t’u guét âuêi |
I’ve got to get away |
Eu tenho que ir embora |
| 33 |
rêi |
Hey |
ei |
| 34 |
(aiv gát t’u guét âuêi) |
(I’ve got to get away) |
(Eu tenho que fugir) |
| 35 |
aiv gát t’u guét âuêi ié |
I’ve got to get away, yeah |
Eu tenho que ir embora, sim |
| 36 |
rêi |
Hey |
ei |
| 37 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 38 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 39 |
(iang frésh end niú) |
(Young, fresh and new) |
(Young, fresco e novo) |
| 40 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 41 |
rân âuêi from |
Run away from |
Fugir |
| 42 |
uen zâ uârld fíls laik êts klôuzên ên |
When the world feels like it’s closing in |
Quando o mundo parece que está se fechando |
| 43 |
end iú dont nou uát iú nou |
And you don’t know what you know |
E você não sabe o que você sabe |
| 44 |
end iú sênk âbaut uáts rôldên iú |
And you think about what’s holding you |
E você pensar sobre o que está prendendo você |
| 45 |
êts rélât’êvs end klôusz |
It’s relatives and clothes |
É parentes e roupas |
| 46 |
djâst lív êt ól bêrraind |
Just leave it all behind |
Basta deixar tudo para trás |
| 47 |
gára guét âuêi |
Gotta get away |
Tenho que fugir |
| 48 |
iú gára guét âuêi |
You gotta get away |
Você tem que ir embora |
| 49 |
évribari |
Everybody |
todo o mundo |
| 50 |
(gát t’u guét âuêi) |
(Got to get away) |
(Tem que fugir) |
| 51 |
gára guét âuêi |
Gotta get away |
Tenho que fugir |
| 52 |
rêi rêi |
Hey, hey |
Hey, hey |
| 53 |
(aiv gát t’u guét âuêi) |
(I’ve got to get away) |
(Eu tenho que fugir) |
| 54 |
aiv gát t’u guét âuêi ié rêi |
I’ve got to get away, yeah, hey |
Eu tenho que ir embora, sim, hey |
| 55 |
bât aiv gára bi iang frésh end niú |
But I’ve gotta be young, fresh, and new |
Mas eu tenho que ser jovem, fresco e novo |
| 56 |
rêi |
Hey |
ei |
| 57 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 58 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 59 |
(iang frésh end niú) |
(Young, fresh and new) |
(Young, fresco e novo) |
| 60 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 61 |
rân âuêi from |
Run away from |
Fugir |
| 62 |
rêi |
Hey |
ei |
| 63 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 64 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 65 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 66 |
rân âuêi from |
Run away from |
Fugir |
| 67 |
rêi |
Hey |
ei |
| 68 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 69 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 70 |
rân âuêi from roum |
Run away from home |
Fugir de casa |
| 71 |
rân âuêi from |
Run away from |
Fugir |
| 72 |
uen zâ uârld fíls laik êts kâmen ên |
When the world feels like it’s coming in |
Quando o mundo parece que está chegando |
| 73 |
end iú dont nou uát iú nou |
And you don’t know what you know |
E você não sabe o que você sabe |
| 74 |
end iú sênk âbaut uáts rôldên iú |
And you think about what’s holding you |
E você pensar sobre o que está prendendo você |
| 75 |
êts rélât’êvs end klôusz |
It’s relatives and clothes |
É parentes e roupas |
| 76 |
djâst lív êt ól bêrraind |
Just leave it all behind |
Basta deixar tudo para trás |
| 77 |
iú gára guét âuêi |
You gotta get away |
Você tem que ir embora |
| 78 |
iú gára guét âuêi |
You gotta get away |
Você tem que ir embora |
| 79 |
évribari |
Everybody |
todo o mundo |
Facebook Comments