| 1 |
ól zâ gârlz end bóiz rév gon âuêi |
All the girls and boys have gone away |
Todas as meninas e meninos partiram |
| 2 |
zêi névâr ríli réd mâtch t’u sei |
They never really had much to say |
Eles nunca tiveram muito a dizer |
| 3 |
zêi t’ûk óff ól zér klôusz end zér xûs |
They took off all their clothes and their shoes |
Tiraram todas as suas roupaa e sapatos |
| 4 |
pâláitli éskt t’u bi êkskiuzd |
Politely asked to be excused |
Pediram educadamente para serem desculpados |
| 5 |
zêr zâ tchêldren on pâreid |
They’re the children on parade |
São as crianças no desfile |
| 6 |
zêi rév a síkret zêi ken xér |
They have a secret they can share |
Elas dividem um segredo |
| 7 |
zêr zâ tchêldren on pâreid |
They’re the children on parade |
São as crianças no desfile |
| 8 |
end noubári nous |
And nobody knows |
E ninguém sabe |
| 9 |
end noubári nous |
And nobody knows |
E ninguém sabe |
| 10 |
ól zâ brouken t’óis lai on zâ flór |
All the broken toys lie on the floor |
Todos os brinquedos quebrados estão no chão |
| 11 |
zérz nou mór léft’âr from daun zâ ról |
There’s no more laughter from down the hall |
Não há mais risadas vindas do salão de baixo |
| 12 |
mêrâr mêrâr mêrâr on zâ uól |
Mirror, mirror, mirror on the wall |
Espelho, espelho meu |
| 13 |
uarévâr kûd rév répend t’u zêm ól |
Whatever could have happened to them all |
O que com eles aconteceu? |
| 14 |
zêr zâ tchêldren on pâreid |
They’re the children on parade |
São as crianças no desfile |
| 15 |
zêi rév a síkret zét zêi xér |
They have a secret that they share |
Elas dividem um segredo |
| 16 |
zêr zâ tchêldren on pâreid |
They’re the children on parade |
São as crianças no desfile |
| 17 |
end noubári nous |
And nobody knows |
E ninguém sabe |
| 18 |
end noubári nous |
And nobody knows |
E ninguém sabe |
| 19 |
ól âkrós zâ uârld djâst iestârd’êi |
All across the world just yesterday |
Por todo o mundo ontem |
| 20 |
ól zâ bóiz end gârlz djâst uent âuêi |
All the boys and girls just went away |
Todos os meninos e meninas simplesmente se foram |
| 21 |
zêi léft uêzaut zér klôusz ór zér xûs |
They left without their clothes or their shoes |
Prtiram sem roupas ou sapatos |
| 22 |
aid lóv t’u samdêi ríâr ól zâ niuz |
I’d love to someday hear all the news |
E eu adoraria algum dia saber tudo o que aconteceu |
| 23 |
âbaut zâ tchêldren on pâreid |
About the children on parade |
Sobre as crianças na parada |
| 24 |
end ól zâ síkrâts zét zêi xér |
And all the secrets that they share |
E todos os segredos de que compartilham |
| 25 |
nau zêr zâ tchêldren on pâreid |
Now they’re the children on parade |
Agora são as crianças na parada |
| 26 |
end noubári nous |
And nobody knows |
E ninguém sabe |
Facebook Comments