| 1 |
síkret riden andârnís êt traiên rard t’u kíp êt |
Secret, hidden underneath it, trying hard to keep it |
Secreto, escondido debaixo dela, se esforçando para mantê-lo |
| 2 |
sêifli aut óv rítch |
Safely out of reach |
com segurança fora do alcance |
| 3 |
krípên ai ken fíl êt brízen |
Creeping, I can feel it breathing |
Creeping, posso senti-lo respirar |
| 4 |
kólen t’u zâ sârfâs |
Calling to the surface |
Chamada para a superfície |
| 5 |
fáinâli ên mai drím |
Finally in my dream |
Por fim, em meu sonho |
| 6 |
suít dêspér fíl iú dêváuâr mi |
Sweet despair feel you devour me |
desespero doce sentir que você me devorar |
| 7 |
sailentli ôu uont iú kéri mi |
Silently, oh, won’t you carry me |
Silenciosamente, oh, você não vai me levar |
| 8 |
roum? |
Home? |
Home? |
| 9 |
t’eikên daun ai guêv ênt’u uát ai kent dêsgaiz |
Taken down I give into what I can’t disguise |
retirado eu dou para o que eu não consigo disfarçar |
| 10 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 11 |
brouken daun ai guêv ênt’u uát ai ken nat rév |
Broken down, I give into what I can not have |
Dividido, eu dou para o que eu não posso ter |
| 12 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 13 |
lókt ên bérid andâr mai skên |
Locked in, buried under my skin |
travado, enterrado sob a minha pele |
| 14 |
raidên on zâ uêspârz réstlâs ên zâ uênd |
Riding on the whispers, restless in the wind |
equitação nos sussurra, inquietos com o vento |
| 15 |
rânt’ed ai ken fíl êt kâmen |
Hunted, I can feel it coming |
Caçado, eu posso sentir isso chegando |
| 16 |
kíp mi andâr kóvâr ên uát kûd óv bên |
Keep me under cover in what could of been |
Manter-me abrigo no que poderia de sido |
| 17 |
suít dêspér fíl iú dêváuâr mi |
Sweet despair feel you devour me |
desespero doce sentir que você me devorar |
| 18 |
sailentli ôu uont iú kéri mi |
Silently, oh, won’t you carry me |
Silenciosamente, oh, você não vai me levar |
| 19 |
roum? |
Home? |
Home? |
| 20 |
t’eikên daun ai guêv ênt’u uát ai kent dêsgaiz |
Taken down I give into what I can’t disguise |
retirado eu dou para o que eu não consigo disfarçar |
| 21 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 22 |
brouken daun ai guêv ênt’u uát ai ken nat rév |
Broken down, i give into what i can not have |
quebrado, eu dou para o que eu não posso ter |
| 23 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 24 |
dont mêik a saund nau |
Don’t make a sound now |
Não faça um som agora |
| 25 |
dont mêik a saund nau |
Don’t make a sound now |
Não faça um som agora |
| 26 |
meibi êt uont faind âs áft’âr ól |
Maybe it won’t find us after all |
Talvez não nos encontrar depois de tudo |
| 27 |
kéri |
Carry |
Carry |
| 28 |
mi |
Me |
me |
| 29 |
roum |
Home |
Início |
| 30 |
t’eikên daun ai guêv ênt’u uát ai kent dêsgaiz |
Taken down I give into what I can’t disguise |
retirado eu dou para o que eu não consigo disfarçar |
| 31 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 32 |
brouken daun ai guêv ênt’u uát ai ken nat rév |
Broken down, I give into what I can not have |
Dividido, eu dou para o que eu não posso ter |
| 33 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 34 |
dont mêik a saund nau |
Don’t make a sound now |
Não faça um som agora |
| 35 |
dont mêik a saund nau |
Don’t make a sound now |
Não faça um som agora |
| 36 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 37 |
dont mêik a saund nau |
Don’t make a sound now |
Não faça um som agora |
| 38 |
dont mêik a saund nau |
Don’t make a sound now |
Não faça um som agora |
| 39 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
| 40 |
brouken daun ai guêv ên ai guêv ên |
Broken down I give in I give in |
Dividido eu dou dentro… Eu dou em |
| 41 |
ai sârendâr ai sârendâr |
I surrender I surrender |
Eu me rendo… Eu me rendo |
Facebook Comments