| 1 |
êf ai réd t’u lêv âguén |
If I had to live again |
Se eu tivesse que viver de novo |
| 2 |
aid tchêindj évrisêng |
I’d change everything |
Eu mudaria tudo |
| 3 |
kóz évrisêng ai dju |
‘Cause everything I do |
Porque tudo que eu faço |
| 4 |
iú nou zét ai kent uên |
you know that I can’t win |
você sabe que eu não posso ganhar |
| 5 |
iú sei êt êzent rait |
You say it isn’t right |
Você diz que não é certo |
| 6 |
bât iú sei êt êzent rông |
but you say it isn’t wrong |
mas você diz que não é errado |
| 7 |
rau zâ rél em ai sâpouzd t’u plíz évri uan |
How the Hell am I supposed to please everyone |
Como diabos eu deveria agradar a todos |
| 8 |
t’él mi uát êt êz zét aim sâpouzd t’u dju |
Tell me what it is that I’m supposed to do |
Diga-me o que é que eu tenho que fazer |
| 9 |
ai eint ríâr fór évribari |
I aint here for everybody |
Eu não estou aqui para toda a gente |
| 10 |
bât ai eint ríâr fór iú |
but I aint here for you |
mas não está aqui para você |
| 11 |
iú séd êt êzent rait |
You said it isn’t right |
Você disse que não é certo |
| 12 |
bât iú séd êt êzent rông |
but you said it isn’t wrong |
mas você disse que não é errado |
| 13 |
ai uêsh sambári kûd t’él mi |
I wish somebody could tell me |
Gostaria que alguém pudesse me dizer |
| 14 |
uát êt êz zét aiv dan rông |
what it is that I’ve done wrong |
o que é que eu fiz de errado |
| 15 |
zâ bést sêngs ên lêv arnt guêven |
The best things in live aren’t given |
As melhores coisas da vivo não são dadas |
| 16 |
zís sêngs eint fór iú end mi |
these things aint for you and me |
essas coisas não é para você e para mim |
| 17 |
évri t’aim iú xaut fârbêdan |
Every time you shout Forbidden |
Toda vez que você grita Proibida |
| 18 |
meiks mi uândâr uát iú si |
makes me wonder what you see |
faz-me pergunto o que você vê |
| 19 |
zâ bést sêngs ên lêv arnt guêven |
The best things in live aren’t given |
As melhores coisas da vivo não são dadas |
| 20 |
zís sêngs eint fór iú end mi |
these things aint for you and me |
essas coisas não é para você e para mim |
| 21 |
évri t’aim iú xaut fârbêdan |
Every time you shout Forbidden |
Toda vez que você grita Proibida |
| 22 |
meiks mi uândâr uát iú si |
makes me wonder what you see |
faz-me pergunto o que você vê |
| 23 |
iú nou êts gona guét iú nau |
You know it’s gonna get you now |
Você sabe que vai levá-lo agora |
| 24 |
end iú nou êt stárts t’u brêng iú daun |
and you know it starts to bring you down |
e você sabe que ele começa a derrubá-lo |
| 25 |
t’él mi uát êt êz zét aim sâpouzd t’u dju |
Tell me what it is that I’m supposed to do |
Diga-me o que é que eu tenho que fazer |
| 26 |
ai eint ríâr fór évribari bât ai eint ríâr fór iú |
I aint here for everybody, but I aint here for you |
Eu não estou aqui para todo mundo, mas eu não estou aqui para você |
| 27 |
êt sims ai rév t’u fait fór ól zâ sêngs ai uant |
It seems I have to fight, for all the things I want |
Parece que eu tenho que lutar, por todas as coisas que eu quero |
| 28 |
uêsh sambári kûd t’él mi |
Wish somebody could tell me |
Gostaria que alguém pudesse me dizer |
| 29 |
uát êt êz zét aiv dan rông |
what it is that I’ve done wrong |
o que é que eu fiz de errado |
| 30 |
zâ bést sêngs ên lêv arnt guêven |
The best things in live aren’t given |
As melhores coisas da vivo não são dadas |
| 31 |
zís sêngs eint fór iú end mi |
these things aint for you and me |
essas coisas não é para você e para mim |
| 32 |
évri t’aim iú xaut fârbêdan |
Every time you shout Forbidden |
Toda vez que você grita Proibida |
| 33 |
meiks mi uândâr uát iú si |
makes me wonder what you see |
faz-me pergunto o que você vê |
| 34 |
zâ bést sêngs ên lêv arnt guêven |
The best things in live aren’t given |
As melhores coisas da vivo não são dadas |
| 35 |
zís sêngs eint fór iú end mi |
these things aint for you and me |
essas coisas não é para você e para mim |
| 36 |
évri t’aim iú xaut fârbêdan |
Every time you shout Forbidden |
Toda vez que você grita Proibida |
| 37 |
meiks mi uândâr uát iú si |
makes me wonder what you see |
faz-me pergunto o que você vê |
| 38 |
êts fârbêdan |
It’s Forbidden |
É proibido |
| 39 |
zâ bést sêngs ên lêv arnt guêven |
The best things in live aren’t given |
As melhores coisas da vivo não são dadas |
| 40 |
zís sêngs eint fór iú end mi |
these things aint for you and me |
essas coisas não é para você e para mim |
| 41 |
évri t’aim iú xaut fârbêdan |
Every time you shout Forbidden |
Toda vez que você grita Proibida |
| 42 |
meiks mi uândâr uát iú si |
makes me wonder what you see |
faz-me pergunto o que você vê |
| 43 |
zâ bést sêngs ên lêv arnt guêven |
The best things in live aren’t given |
As melhores coisas da vivo não são dadas |
| 44 |
zís sêngs eint fór iú end mi |
these things aint for you and me |
essas coisas não é para você e para mim |
| 45 |
évri t’aim iú xaut fârbêdan |
Every time you shout Forbidden |
Toda vez que você grita Proibida |
| 46 |
meiks mi uândâr uát iú si |
makes me wonder what you see |
faz-me pergunto o que você vê |
| 47 |
meiks mi uândâr uát iú si |
Makes me wonder what you see |
Faz -me pergunto o que você vê |
Facebook Comments