| 1 |
ríz djâst a lôunâr |
He’s just a loner |
Ele é apenas um solitário |
| 2 |
rí névâr sés râlôu |
He never says hello |
Ele nunca diz “oi” |
| 3 |
a frend t’u nou-uan |
A friend to no-one |
Não é amigo de ninguém |
| 4 |
ríz gát nou pleis t’u gou |
He’s got no place to go |
Ele não tem para onde ir |
| 5 |
rí dont lûk répi |
He don’t look happy |
Ele não parece feliz |
| 6 |
rí lûks sru fârrâl aiz |
He looks through fertile eyes |
Ele olha através dos olhos férteis |
| 7 |
rí eint gát násên |
He ain’t got nothing |
Ele não tem nada |
| 8 |
nou uan t’u sêmpâsaiz ólrait nau |
No one to sympathise, alright now |
Ninguém para compreender, bem agora |
| 9 |
rí raids rêm self âuêi |
He hides himself away |
Ele se esconde |
| 10 |
rêz síkrâts nat rivild |
His secrets not revealed |
Seus segredos não são revelados |
| 11 |
és laif djâst pésses bai |
As life just passes by |
A medida em que a vida passa |
| 12 |
rí kíps rêm self kanssíld |
He keeps himself concealed |
Ele permanece escondido |
| 13 |
a sólât’éri men en enêgmérêk tcháiâld |
A solitary man, an enigmatic child |
Um homem solitário, uma criança enigmática |
| 14 |
a rêdôl névâr sólvd |
A riddle never solved |
Um enigma nunca resolvido |
| 15 |
a prêzânâr êgzáiâld ólrait nau |
A prisoner exiled, alright now |
Um prisioneiro exilado, tudo bem agora |
| 16 |
ai uândâr êf zâ lôunâr kenat âssêmêlêit |
I wonder if the loner cannot assimilate |
Eu me pergunto se o solitário não pode assimilar |
| 17 |
a laif lés lêvd âloun |
A life less lived alone |
Uma vida vivida sozinha |
| 18 |
plêis dévâls édvâkêit |
Plays devil’s advocate |
Desempenha o papel do advogado do diabo |
| 19 |
kam on nau |
Come on now |
Venha agora |
| 20 |
réz rí évâr traid t’u bi répi? |
Has he ever tried to be happy? |
Ele já tentou ser feliz? |
| 21 |
rítch aut from ênssaid |
Reach out from inside |
Estenda a mão |
| 22 |
samuan on ru rí ken depend |
Someone on who he can depend |
Alguém em quem ele possa depender |
| 23 |
êts guérên t’u leit t’u rêkóvâr |
It’s getting too late to recover |
Está ficando tarde demais para se recuperar |
| 24 |
rí uont stend a tchens |
He won’t stand a chance |
Ele não terá uma chance |
| 25 |
end ênt’u rêz oun rél ril dissend |
And into his own hell he’ll descend |
E em seu próprio inferno ele vai descer |
| 26 |
dont dissend |
Don’t descend |
Não desça |
| 27 |
dont dissend |
Don’t descend |
Não desça |
| 28 |
dont dissend |
Don’t descend |
Não desça |
| 29 |
dont dissend |
Don’t descend |
Não desça |
| 30 |
nou andârstenden óv sêngs uí ólrêdi nous |
No understanding of things we already knows |
Sem entendimento das coisas que já conhecemos |
| 31 |
rí réz t’u lêv rêz laif |
He has to live his life |
Ele tem que viver sua vida |
| 32 |
end djâst let aut end gou ólrait ié |
And just let out and go, alright yeah |
E deixar ir e ir, tudo bem yeah |
| 33 |
kâmiunêkêixans en êmpóssâbêlêti |
Communication’s an impossibility |
A comunicação é uma impossibilidade |
| 34 |
ríz rêz oun bést frend bât ríz rêz oun uôrst énâmi |
He’s his own best friend, but he’s his own worst enemy |
Ela é sua melhor amiga, mas ela é sua pior inimiga |
| 35 |
zâ síkrâts óv rêz pést laif díp ênssaid rêz réd |
The secrets of his past life deep inside his head |
Os segredos de sua vida passada dentro de sua cabeça |
| 36 |
ai uândâr êf ril bi répi |
I wonder if he’ll be happy |
Eu me pergunto se ele vai ser feliz |
| 37 |
uen ríz déd kam on ié |
When he’s dead, come on yeah |
Quando ele estiver morto, venha |
Facebook Comments