| 1 |
frôuzên fârguétfâl âguén |
Frozen forgetful again |
Congelada, esquecida de novo |
| 2 |
zâ part uér ai lûs mai réd |
The part where I lose my head |
A parte onde eu perco minha cabeça |
| 3 |
zâ sin uér aim sâpouzd t’u spík bât instéd |
The scene where I’m supposed to speak but instead |
A cena onde eu deveria falar, mas ao invés disso |
| 4 |
ai sêt end lêssan âguén aim stâk uês zís kards ai gués |
I sit and listen again, I’m stuck with these cards I guess |
Eu sento e escuto de novo, eu estou presa com essas cartas |
| 5 |
lípen from zês klêf ên mai sóts |
Leaping from this cliff in my thoughts |
Pulando desse penhasco nos meus pensamentos |
| 6 |
ai flai laik zâ stouns ên mai rárt |
I fly like the stones in my heart |
Eu vôo como como as pedras em meu coração |
| 7 |
draunên ên daut fór uát rízan |
Drowning in doubt for what reason |
Afundando em dúvida por qual razão? |
| 8 |
ai sêt sou peixentli |
I sit so patiently |
Eu sento tão pacientemente |
| 9 |
drentchit ên uát iú uant mi t’u bi |
Drenched in what you want me to be |
Mergulhada no que você quer que eu seja |
| 10 |
ai kent êskêip |
I can’t escape |
Eu não posso escapar |
| 11 |
aim rédi nau ôu aim rédi nau |
I’m ready now oh I’m ready now |
Eu estou pronta agora, oh eu estou pronta agora |
| 12 |
ôu aim rédi nau kam guét mi |
Oh I’m ready now come get me |
Oh eu estou pronta agora, venha me pegar |
| 13 |
fíârlâs uês kêip ên rend |
Fearless with cape in hand |
Sem medo, com um casaco nas mãos |
| 14 |
kankâr uát ai níd t’u t’u mend |
Conquer what I need to to mend |
Conquisto o que eu preciso consertar |
| 15 |
lêrâl gârlz guét sou brouken |
Little girls get so broken |
Garotas pequenas ficam tão machucadas |
| 16 |
bât ai sêt sou peixentli drentchit ên uát iú uant mi t’u bi |
But I sit so patiently drenched in what you want me to be |
Sento tão pacientemente mergulhada no que você quer que eu seja |
| 17 |
ai kent si nou êskêip |
I can’t see no escape |
Eu não posso escapar |
| 18 |
aim rédi nau ôu aim rédi nau |
I’m ready now oh I’m ready now |
Eu estou pronta agora, oh eu estou pronta agora |
| 19 |
ôu aim rédi nau kam guét mi |
Oh I’m ready now come get me |
Oh eu estou pronta agora, venha me pegar |
| 20 |
sru uês golden rôuds end pârfekt lóv |
Through with golden roads and perfect love |
Através de estradas douradas e amor perfeito |
| 21 |
t’u mâtch óv iór maus êz laik t’u mâtch san |
Too much of your mouth is like too much sun |
Muito da sua boca é como muito sol |
| 22 |
rau ai bârn rau ai bârn |
How I burn, how I burn |
Como eu me queimo, como eu me queimo |
| 23 |
ai uóz sou pêixent uêirên fór mai tchârn |
I was so patient, waiting for my turn |
Eu estive tão paciente esperando pela minha vez |
| 24 |
flai laik st’oun |
Fly like stone |
Eu vôo como uma pedra |
| 25 |
és ai brêik évri bôun |
As I break every bone |
Enquanto quebro cada osso |
| 26 |
kam guét mi |
Come get me |
Venha me pegar |
| 27 |
aim rédi nau ôu aim rédi nau |
I’m ready now oh I’m ready now |
Eu estou pronta agora, oh eu estou pronta agora |
| 28 |
ôu aim rédi nau kam guét mi |
Oh I’m ready now come get me |
Oh eu estou pronta agora, venha me pegar |
| 29 |
aim rédi nau ôu aim rédi nau |
I’m ready now oh I’m ready now |
Eu estou pronta agora, oh eu estou pronta agora |
| 30 |
ôu aim rédi nau kam guét mi |
Oh I’m ready now come get me |
Oh eu estou pronta agora, venha me pegar |
Facebook Comments