| 1 |
ai fârguêv iú ai fârguêv mi |
I forgive you, I forgive me |
Eu te perdoo, eu me perdoo |
| 2 |
nau uen dju ai start t’u fíl âguén |
Now when do I start to feel again |
Agora, quando eu começo a sentir novamente |
| 3 |
ai fârguêv iú ai fârguêv mi |
I forgive you, I forgive me |
Eu te perdoo, eu me perdoo |
| 4 |
nau uen dju ai start t’u fíl âguén |
Now when do I start to feel again |
Agora, quando eu começo a sentir novamente |
| 5 |
kóz zâ laits ar on |
‘Cause the lights are on |
Porque as luzes estão acesas |
| 6 |
bât aim névâr roum |
But I’m never home |
Mas eu nunca estou em casa |
| 7 |
bât al bi bék uês a brend niú érêt’ud |
But I’ll be back with a brand new attitude |
Mas eu estarei de volta com uma atitude nova |
| 8 |
kóz ai fârguêv iú |
‘Cause I forgive you |
Porque eu te perdôo |
| 9 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 10 |
uí uâr djâst a kâpâl óv kêds |
We were just a couple of kids |
Éramos apenas duas crianças |
| 11 |
traiên t’u figuiâr aut rau t’u lêv |
Trying to figure out how to live |
Tentando descobrir como viver |
| 12 |
duên êt áuâr uêi |
Doing it our way |
Fazendo do nosso jeito |
| 13 |
nou xeim nou blêim |
No shame, no blame |
Nenhuma vergonha, nenhuma culpa |
| 14 |
kóz zâ démedj êz dan |
‘Cause the damage is done |
Porque o dano está feito |
| 15 |
end ai fârguêv iú |
And I forgive you |
E eu te perdôo |
| 16 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 17 |
uí uâr bêzi lêven zâ drím |
We were busy living the dream |
Estávamos ocupados vivendo o sonho |
| 18 |
névâr nourêst zâ glés sílên fólen on âs |
Never noticed the glass ceiling falling on us |
Nunca percebi o teto de vidro caindo sobre nós |
| 19 |
nou xeim nou blêim |
No shame, no blame |
Nenhuma vergonha, nenhuma culpa |
| 20 |
kóz zâ démedj êz dan |
‘Cause the damage is done |
Porque o dano está feito |
| 21 |
end ai fârguêv iú |
And I forgive you |
E eu te perdôo |
| 22 |
ai fârguêv iú ai fârguêv mi |
I forgive you, I forgive me |
Eu te perdoo, eu me perdoo |
| 23 |
nau dju ai start t’u fíl âguén |
Now do I start to feel again |
Agora eu começo a sentir novamente |
| 24 |
êf ai rêit iú uát dâz zét dju |
If I hate you, what does that do |
Se eu te odeio, o que é verdade |
| 25 |
sou ai bríz ên end ai kaunt t’u 10 |
So I breathe in and I count to 10 |
Então eu respiro e conto até 10 |
| 26 |
kóz zâ laits ar on |
‘Cause the lights are on |
Porque as luzes estão acesas |
| 27 |
end aim kâmen roum |
And I’m coming home |
E eu estou voltando para casa |
| 28 |
iés ai em bék |
Yes I am back |
Sim, eu estou de volta |
| 29 |
uês a niú rárt ên mai rend |
With a new heart in my hand |
Com um novo coração em mãos |
| 30 |
kóz ai fârguêv iú |
‘Cause I forgive you |
Porque eu te perdôo |
| 31 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 32 |
uí uâr djâst a kâpâl óv kêds |
We were just a couple of kids |
Éramos apenas duas crianças |
| 33 |
traiên t’u figuiâr aut rau t’u lêv |
Trying to figure out how to live |
Tentando descobrir como viver |
| 34 |
duên êt áuâr uêi |
Doing it our way |
Fazendo do nosso jeito |
| 35 |
nou xeim nou blêim |
No shame, no blame |
Nenhuma vergonha, nenhuma culpa |
| 36 |
kóz zâ démedj êz dan |
‘Cause the damage is done |
Porque o dano está feito |
| 37 |
end ai fârguêv iú |
And I forgive you |
E eu te perdôo |
| 38 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 39 |
uí uâr bêzi lêven zâ drím |
We were busy living the dream |
Estávamos ocupados vivendo o sonho |
| 40 |
névâr nourêst zâ glés sílên fólen on âs |
Never noticed the glass ceiling falling on us |
Nunca percebi o teto de vidro caindo sobre nós |
| 41 |
nou xeim nou blêim |
No shame, no blame |
Nenhuma vergonha, nenhuma culpa |
| 42 |
kóz zâ démedj êz dan |
‘Cause the damage is done |
Porque o dano está feito |
| 43 |
end ai fârguêv iú |
And I forgive you |
E eu te perdôo |
| 44 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 45 |
fór évri t’aim zét ai kraid |
For every time that I cried |
Por cada vez que chorei |
| 46 |
ôuvâr sam stiupêd sêng iú dêd t’u rârt mi |
Over some stupid thing you did to hurt me |
Por alguma coisa estúpida que você fez para me machucar |
| 47 |
zéts ólrait ié ai fârguêv iú |
That’s alright, yeah I forgive you |
Tudo bem, é, eu te perdôo |
| 48 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 49 |
uí uâr djâst a kâpâl óv kêds |
We were just a couple of kids |
Éramos apenas duas crianças |
| 50 |
traiên t’u figuiâr aut rau t’u lêv |
Trying to figure out how to live |
Tentando descobrir como viver |
| 51 |
duên êt áuâr uêi |
Doing it our way |
Fazendo do nosso jeito |
| 52 |
nou xeim nou blêim |
No shame, no blame |
Nenhuma vergonha, nenhuma culpa |
| 53 |
kóz zâ démedj êz dan |
‘Cause the damage is done |
Porque o dano está feito |
| 54 |
end ai fârguêv iú |
And I forgive you |
E eu te perdôo |
| 55 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 56 |
uí uâr djâst a kâpâl óv kêds |
We were just a couple of kids |
Éramos apenas duas crianças |
| 57 |
traiên t’u figuiâr aut rau t’u lêv |
Trying to figure out how to live |
Tentando descobrir como viver |
| 58 |
duên êt áuâr uêi |
Doing it our way |
Fazendo do nosso jeito |
| 59 |
nou xeim nou blêim |
No shame, no blame |
Nenhuma vergonha, nenhuma culpa |
| 60 |
kóz zâ démedj êz dan |
‘Cause the damage is done |
Porque o dano está feito |
| 61 |
end ai fârguêv iú |
And I forgive you |
E eu te perdôo |
| 62 |
ai fârguêv iú |
I forgive you |
Eu te perdôo |
| 63 |
uí uâr bêzi lêven zâ drím |
We were busy living the dream |
Estávamos ocupados vivendo o sonho |
| 64 |
névâr nourêst zâ glés sílên fólen on âs |
Never noticed the glass ceiling falling on us |
Nunca percebi o teto de vidro caindo sobre nós |
| 65 |
nou xeim nou blêim |
No shame, no blame |
Nenhuma vergonha, nenhuma culpa |
| 66 |
kóz zâ démedj êz dan |
‘Cause the damage is done |
Porque o dano está feito |
| 67 |
end ai fârguêv iú |
And I forgive you |
E eu te perdôo |
Facebook Comments