| 1 |
ai-ai-ai-aim uíked end aim lêizi |
I-I-I-I’m wicked and I’m lazy |
eu- eu – eu -eu estou eu sou mau e preguiçoso |
| 2 |
dont iú uana sêiv mi |
don’t you wanna save me |
que você não quer me salvar |
| 3 |
aim lêizi uen aim lâvên aim lêizi uen ai plei |
I’m lazy when I’m loving, I’m lazy when I play |
Sou preguiçoso quando estou amando, eu sou preguiçoso quando jogo |
| 4 |
aim lêizi uês mai gârlfrend a sáuzend t’aims a dei |
I’m lazy with my girlfriend a thousand times a day |
Eu sou preguiçoso com a minha namorada milhares de vezes por dia |
| 5 |
aim lêizi uen aim spíken aim lêizi uen ai uók |
I’m lazy when I’m speaking, I’m lazy when I walk |
Sou preguiçoso quando estou falando, eu sou preguiçoso quando ando |
| 6 |
aim lêizi uen aim dencên end aim lêizi uen ai t’ók |
I’m lazy when I’m dancing and I’m lazy when I talk |
Sou preguiçoso quando estou dançando e eu sou preguiçoso quando eu falo |
| 7 |
ai oupen âp mai maus êt kams raxên aut |
I open up my mouth, it comes rushing out |
Eu abro a minha boca, ele vem correria por fora |
| 8 |
násên duên nada névâr rau iú laik mi nau? |
Nothing, doing nadda, never, how you like me now? |
Nada, fazendo nadda, nunca, como você gosta de mim agora? |
| 9 |
ûdânt êt bi méd ûdânt êt bi fain |
Wouldn’t it be mad, wouldn’t it be fine |
Não seria louco, não seria bem |
| 10 |
lêizi lâki lêiri dencên lâvên ól zâ t’aim |
Lazy, lucky lady, dancing, loving all the time |
Preguiçoso, dama sortuda, dançando, amando o tempo todo |
| 11 |
ai-ai-ai-aim uíked end aim lêizi |
I-I-I-I’m wicked and I’m lazy |
I- eu – eu -eu estou eu sou mau e preguiçoso |
| 12 |
dont iú uana sêiv mi |
don’t you wanna save me |
que você não quer me salvar |
| 13 |
sam fôlks zêi gát mâni |
Some folks they got money |
Algumas pessoas que tem dinheiro |
| 14 |
end sam fôlks lêvs ar suít |
and some folks lives are sweet |
e algumas pessoas a vida é doce |
| 15 |
sam fôlks mêik dêssijans |
Some folks make decisions |
Algumas pessoas tomam decisões |
| 16 |
end sam fôlks klín zâ stríts nau |
and some folks clean the streets, now |
e algumas pessoas limpar as ruas, agora |
| 17 |
êmédjen uát êt fíls laik êmédjen rau êt saunds |
Imagine what it feels like, imagine how it sounds |
Imaginem o que se sente, imagine como ela soa |
| 18 |
êmédjen laif êz pârfekt end évrisêng uârks aut |
Imagine life is perfect an’ everything works out |
Imagine a vida é perfeita e tudo funciona |
| 19 |
nou t’íars ar fólen from mai aiz |
No tears are falling from my eyes |
Sem lágrimas estão caindo dos meus olhos |
| 20 |
aim kípên ól zâ pêin ênssaid |
I’m keeping all the pain inside |
Eu estou mantendo toda a dor dentro |
| 21 |
nau dont iú uana lêv uês mi? |
Now don’t you wanna live with me? |
Agora você não quer viver comigo? |
| 22 |
aim lêizi és a men ken bi |
I’m lazy as a man can be |
Sou tão folgado quanto um homem pode ser |
| 23 |
ai-ai-ai-aim uíked end aim lêizi |
I-I-I-I’m wicked and I’m lazy |
eu- eu – eu -eu estou eu sou mau e preguiçoso |
| 24 |
dont iú uana sêiv mi |
don’t you wanna save me |
que você não quer me salvar |
| 25 |
êmédjen zérz a gârlfrend êmédjen zérz a djób |
Imagine there’s a girlfriend, imagine there’s a job |
Imagine que há uma namorada, imagine que há um trabalho |
| 26 |
êmédjen zérz en enssâr êmédjen zérz a gád |
Imagine there’s an answer, imagine there’s a God |
Imagine que não há uma resposta, imagine que há um Deus |
| 27 |
êmédjen aim a dévâl êmédjen aim a seint |
Imagine I’m a Devil, imagine I’m a Saint |
Imagine que eu sou um diabo, imagino que eu sou um santo |
| 28 |
lêizi mâni lêizi sékssi lêizi áurâ spêis |
Lazy money, lazy sexy, lazy outta space |
Dinheiro preguiçoso, espaço sideral preguiçoso sexy preguiçoso |
| 29 |
nou t’íars ar fólen from mai aiz |
No tears are falling from my eyes |
Sem lágrimas estão caindo dos meus olhos |
| 30 |
aim kípên ól zâ pêin ênssaid |
I’m keeping all the pain inside |
Eu estou mantendo toda a dor dentro |
| 31 |
nau dont iú uana lêv uês mi? |
Now don’t you wanna live with me? |
Agora você não quer viver comigo? |
| 32 |
aim lêizi és a men ken bi |
I’m lazy as a man can be |
Sou tão folgado quanto um homem pode ser |
| 33 |
ai-ai-ai-aim uíked end aim lêizi |
I-I-I-I’m wicked and I’m lazy |
eu- eu – eu -eu estou eu sou mau e preguiçoso |
| 34 |
dont iú uana sêiv mi |
don’t you wanna save me |
que você não quer me salvar |
| 35 |
lêizi uen ai uârk lêizi on zâ béd |
Lazy when I work, lazy on the bed |
Preguiçoso quando eu trabalho, preguiçoso na cama |
| 36 |
skrímên ól iú laik bât êt ounli fêids âuêi |
Screaming all you like, but it only fades away |
Gritando tudo o que você quiser, mas só desaparece |
| 37 |
aim lêizi uen aim prêiên lêizi on zâ djób |
I’m lazy when I’m praying, lazy on the job |
Sou preguiçoso quando estou rezando, preguiçoso no trabalho |
| 38 |
gát a lêizi maind a lêizi ai a lêizi lêizi fázâr |
Got a lazy mind, a lazy eye, a lazy lazy father |
Tenho uma mente preguiçosa, um olho preguiçoso, um pai preguiçoso |
| 39 |
rard men rard lêvs |
Hard men, hard lives |
Homens duros, vidas difíceis |
| 40 |
rard kípên êt ól ênssaid |
Hard keeping it all inside |
Difícil Mantendo tudo dentro |
| 41 |
gûd t’aims gûd gád |
Good times, good God |
Bons tempos, bom Deus |
| 42 |
aim sou lêizi ai ólmoust stap |
I’m so lazy I almost stop |
Eu sou tão preguiçoso que eu quase parar |
| 43 |
ai-ai-ai-aim uíked end aim lêizi |
I-I-I-I’m wicked and I’m lazy |
eu- eu – eu -eu estou eu sou mau e preguiçoso |
| 44 |
dont iú uana sêiv mi |
don’t you wanna save me |
que você não quer me salvar |
| 45 |
ai-ai-ai-aim uíked end aim lêizi |
I-I-I-I’m wicked and I’m lazy |
eu- eu – eu -eu estou eu sou mau e preguiçoso |
| 46 |
dont iú uana sêiv mi |
don’t you wanna save me |
que você não quer me salvar |
Facebook Comments