| 1 |
prima dóna gârl ié |
Primadonna girl, yeah |
Garota “primadonna”, yeah |
| 2 |
ól ai évâr uanted uóz zâ uârld |
All I ever wanted was the world |
Tudo o que eu sempre quis era o mundo |
| 3 |
ai kent rélp zét ai níd êt ól |
I can’t help that I need it all |
Não posso evitar precisar de tudo |
| 4 |
zâ prima dóna laif zâ ráiz zâ fól |
The primadonna life, the rise, the fall |
A vida de “primadonna”, a ascensão e a queda |
| 5 |
iú sei zét aim kaindâ defêkâlt |
You say that I’m kinda difficult |
Você diz que eu sou meio difícil |
| 6 |
bât êts ól uêis samuan élssez fólt |
But it’s always someone else’s fault |
Mas é sempre culpa de outra pessoa |
| 7 |
gát iú répt âraund mai fêngâr bêibi |
Got you wrapped around my finger, babe |
Tenho você em minhas mãos, querido |
| 8 |
iú ken kaunt on mi t’u mêsberrêiv |
You can count on me to misbehave |
Você pode contar com o meu mal comportamento |
| 9 |
prima dóna gârl |
Primadonna girl |
Garota “primadonna” |
| 10 |
ûd iú dju ênisêng fór mi? |
Would you do anything for me? |
Você faria qualquer coisa por mim? |
| 11 |
bai a bêg daimand rêng fór mi? |
Buy a big diamond ring for me? |
Compraria um grande anel de diamante para mim? |
| 12 |
ûd iú guét daun on iór nís fór mi? |
Would you get down on your knees for me? |
Ficaria de joelhos por mim? |
| 13 |
póp zét prêri kuéstchan rait nau beibi |
Pop that pretty question right now, baby |
Faça aquela pergunta agora mesmo, baby |
| 14 |
bíuri kuín on a sêlvâr skrin |
Beauty queen on a silver screen |
Beldade do cinema |
| 15 |
lêven laif laik aim ên a drím |
Living life like I’m in a dream |
Vivendo a vida como se eu estivesse em um sonho |
| 16 |
ai nou aiv gát a bêg ígou |
I know I’ve got a big ego |
Sei que tenho um grande ego |
| 17 |
ai ríli dont nou uai êts sâtch a bêg díl zou |
I really don’t know why it’s such a big deal, though |
Realmente não sei por que é um problema, porém |
| 18 |
end êts sed t’u zâ kór kór kór |
And it’s sad to the core, core, core |
E isso é triste ao extremo, extremo, extremo |
| 19 |
évri deis sâtch a tchór tchór tchór |
Every day’s such a chore, chore, chore |
Tudo é um fardo, fardo, fardo |
| 20 |
uen iú guêv ai uant mór mór mór |
When you give, I want more, more, more |
Quando você dá eu quero mais, mais, mais |
| 21 |
ai uana bi âdórd |
I wanna be adored |
Eu quero ser adorada |
| 22 |
kóz aim a prima dóna gârl ié |
Cause I’m a primadonna girl, yeah |
Porque eu sou uma garota “primadonna”, yeah |
| 23 |
ól ai évâr uanted uóz zâ uârld |
All I ever wanted was the world |
Tudo o que eu sempre quis era o mundo |
| 24 |
ai kent rélp zét ai níd êt ól |
I can’t help that I need it all |
Não posso evitar precisar de tudo |
| 25 |
zâ prima dóna laif zâ ráiz zâ fól |
The primadonna life, the rise, the fall |
A vida de “primadonna”, a ascensão e a queda |
| 26 |
iú sei zét aim kaindâ defêkâlt |
You say that I’m kinda difficult |
Você diz que eu sou meio difícil |
| 27 |
bât êts ól uêis samuan élssez fólt |
But it’s always someone else’s fault |
Mas é sempre culpa de outra pessoa |
| 28 |
gát iú répt âraund mai fêngâr bêibi |
Got you wrapped around my finger, babe |
Tenho você em minhas mãos, querido |
| 29 |
iú ken kaunt on mi t’u mêsberrêiv |
You can count on me to misbehave |
Você pode contar com o meu mal comportamento |
| 30 |
prima dóna gârl |
Primadonna girl |
Garota “primadonna” |
| 31 |
fêl zâ vóid âp uês séliâlóid |
Fill the void up with celluloid |
Preencha o vácuo com celuloide |
| 32 |
t’eik a pêktchâr aim uês zâ bóiz |
Take a picture, I’m with the boys |
Tire uma foto, estou com os meninos |
| 33 |
guét uát ai uant kóz ai ésk fór êt |
Get what I want cause I ask for it |
Consigo o que quero porque peço |
| 34 |
nat bikóz aim ríli zét dêzârven óv êt |
Not because I’m really that deserving of it |
Não porque eu seja realmente merecedora |
| 35 |
lêven laif laik aim ên a plei |
Living life like I’m in a play |
Estou vivendo a vida como se estivesse em uma peça |
| 36 |
ên zâ laim lait ai uant t’u stêi |
In the limelight I want to stay |
Sob os holofotes eu quero ficar |
| 37 |
ai nou aiv gát a bêg ígou |
I know I’ve got a big ego |
Sei que tenho um grande ego |
| 38 |
ai ríli dont nou uai êts sâtch a bêg díl zou |
I really don’t know why it’s such a big deal, though |
Realmente não sei por que é um problema, porém |
| 39 |
gouên âp gouên daun daun daun |
Going up, going down, down, down |
Subindo, descendo, descendo, descendo |
| 40 |
ênisêng fór zâ kraun kraun kraun |
Anything for the crown, crown, crown |
Tudo pela coroa, coroa, coroa |
| 41 |
uen zâ laits dêmen daun daun daun |
When the light’s dimming down, down, down |
Quando as luzes estão apagando, apagando, apagando |
| 42 |
ai spên âraund |
I spin around |
Eu giro ao redor |
| 43 |
kóz aim a prima dóna gârl ié |
Cause I’m a primadonna girl, yeah |
Porque eu sou uma garota “primadonna”, yeah |
| 44 |
ól ai évâr uanted uóz zâ uârld |
All I ever wanted was the world |
Tudo o que eu sempre quis era o mundo |
| 45 |
ai kent rélp zét ai níd êt ól |
I can’t help that I need it all |
Não posso evitar precisar de tudo |
| 46 |
zâ prima dóna laif zâ ráiz zâ fól |
The primadonna life, the rise, the fall |
A vida de “primadonna”, a ascensão e a queda |
| 47 |
iú sei zét aim kaindâ defêkâlt |
You say that I’m kinda difficult |
Você diz que eu sou meio difícil |
| 48 |
bât êts ól uêis samuan élssez fólt |
But it’s always someone else’s fault |
Mas é sempre culpa de outra pessoa |
| 49 |
gát iú répt âraund mai fêngâr bêibi |
Got you wrapped around my finger, babe |
Tenho você em minhas mãos, querido |
| 50 |
iú ken kaunt on mi t’u mêsberrêiv |
You can count on me to misbehave |
Você pode contar com o meu mal comportamento |
| 51 |
prima dóna gârl |
Primadonna girl |
Garota “primadonna” |
| 52 |
ól ai évâr uanted uóz zâ uârld |
All I ever wanted was the world |
Tudo o que eu sempre quis era o mundo |
| 53 |
ai kent rélp zét ai níd êt ól |
I can’t help that I need it all |
Não posso evitar precisar de tudo |
| 54 |
zâ prima dóna laif zâ ráiz zâ fól |
The primadonna life, the rise, the fall |
A vida de “primadonna”, a ascensão e a queda |
| 55 |
iú sei zét aim kaindâ defêkâlt |
You say that I’m kinda difficult |
Você diz que eu sou meio difícil |
| 56 |
bât êts ól uêis samuan élssez fólt |
But it’s always someone else’s fault |
Mas é sempre culpa de outra pessoa |
| 57 |
gát iú répt âraund mai fêngâr bêibi |
Got you wrapped around my finger, babe |
Tenho você em minhas mãos, querido |
| 58 |
iú ken kaunt on mi t’u mêsberrêiv |
You can count on me to misbehave |
Você pode contar com o meu mal comportamento |
| 59 |
prima dóna gârl |
Primadonna girl |
Garota “primadonna” |
Facebook Comments