| 1 |
iôr kêlên mai rêzêstâns |
You’re killing my resistance |
Você está destruindo minha resistência |
| 2 |
nau ai rév t’u let gou |
Now I have to let go |
Agora tenho que desistir |
| 3 |
aim draunên ên iór strim |
I’m drowning in your stream |
Estou me afogando na sua corrente |
| 4 |
gârl ai kûd si révans dór |
Girl, I could see heaven’s door |
Garota, posso ver a porta do paraíso |
| 5 |
aim ranên aut óv fiúz |
I’m running out of fuse |
Estou ficando sem energia |
| 6 |
iú nou aim baut t’u eksplôud |
You know I’m ‘bout to explode |
Você sabe que estou prestes a explodir |
| 7 |
iôr fêlên âp mai lângs |
You’re filling up my lungs |
Você está sentindo meus pulmões |
| 8 |
ai suér aim rédi t’u gou |
I swear I’m ready to go |
Juro que estou pronto para ir |
| 9 |
dont lív mi lounli |
Don’t leave me lonely |
Não deixe-me sozinho |
| 10 |
lív mi lounli lív mi lounli |
Leave me lonely, leave me lonely |
Deixe-me sozinho, deixe-me sozinho |
| 11 |
pût êt on mi pût êt on mi pût êt on mi |
Put it on me, put it on me, put it on me |
Se apaixone por mim, apaixone por mim, apaixone por mim |
| 12 |
dont kíp mi uêirên |
Don’t keep me waiting |
Não deixe-me esperando |
| 13 |
zês nait êz fêidên |
This night is fading |
A noite está acabando |
| 14 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 15 |
ai trai bât êts nat zâ seim |
I try but it’s not the same |
Eu tento mas não é a mesma coisa |
| 16 |
guêv mi iór lóv âguén |
Give me your love again |
Dê-me seu amor novamente |
| 17 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 18 |
djâst uana bi klôussâr |
Just wanna be closer |
Só quero ficar mais perto |
| 19 |
és zâ nait guéts kôldâr |
As the night gets colder |
Enquanto a noite vai esfriando |
| 20 |
uen zâ miúzêks ôuvâr |
When the music’s over |
Quando a música acabar |
| 21 |
djâst t’eik mi roum |
Just take me home |
Apenas leve-me para casa |
| 22 |
dont kíp mi uêirên |
Don’t keep me waiting |
Não deixe-me esperando |
| 23 |
zês nait êz fêidên |
This night is fading |
A noite está acabando |
| 24 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 25 |
aim faindên maissélf trêpên |
I’m finding myself tripping |
Estou tropeçando |
| 26 |
és aim rítchên iór xór |
As I’m reaching your shore |
Enquanto alcanço sua praia |
| 27 |
fílên samsên rêpen |
Feeling something ripping |
Sinto algo me dilacerando |
| 28 |
bât aim éskên fór mór |
But I’m asking for more |
Mas eu peço mais |
| 29 |
uai iú raid iór lóv from mi? |
Why you hide your love from me? |
Por que você esconde seu amor de mim? |
| 30 |
aim lûzên kantrôl |
I’m losing control |
Estou perdendo o controle |
| 31 |
êts sou rard uen iôr fólen |
It’s so hard when you’re falling |
É tao difícil quando você se apaixona |
| 32 |
uai iôr klaimên a t’ôâr? |
Why you’re climbing a tour? |
Por que você está escapando? |
| 33 |
dont lív mi lounli |
Don’t leave me lonely |
Não deixe-me sozinho |
| 34 |
lív mi lounli lív mi lounli |
Leave me lonely, leave me lonely |
Deixe-me sozinho, deixe-me sozinho |
| 35 |
pût êt on mi pût êt on mi pût êt on mi |
Put it on me, put it on me, put it on me |
Se apaixone por mim, apaixone por mim, apaixone por mim |
| 36 |
dont kíp mi uêirên |
Don’t keep me waiting |
Não deixe-me esperando |
| 37 |
zês nait êz fêidên |
This night is fading |
A noite está acabando |
| 38 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 39 |
ai trai bât êts nat zâ seim |
I try but it’s not the same |
Eu tento mas não é a mesma coisa |
| 40 |
guêv mi iór lóv âguén |
Give me your love again |
Dê-me seu amor novamente |
| 41 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 42 |
djâst uana bi klôussâr |
Just wanna be closer |
Só quero ficar mais perto |
| 43 |
és zâ nait guéts kôldâr |
As the night gets colder |
Enquanto a noite vai esfriando |
| 44 |
uen zâ miúzêks ôuvâr |
When the music’s over |
Quando a música acabar |
| 45 |
djâst t’eik mi roum |
Just take me home |
Apenas leve-me para casa |
| 46 |
dont kíp mi uêirên |
Don’t keep me waiting |
Não deixe-me esperando |
| 47 |
zês nait êz fêidên |
This night is fading |
A noite está acabando |
| 48 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 49 |
iór lóv sou gûd rau ken ai fârguét? |
Your love so good, how can I forget? |
Seu amor é tão bom, como posso esquecer? |
| 50 |
gârl iór t’âtch êz st’êl zâ bést |
Girl your touch is still the best |
Garota seu toque ainda é o melhor |
| 51 |
iú kûd si ól ôuvâr mai tchést |
You could see all over my chest |
Você pode perceber no meu peito todo |
| 52 |
kêlên évri sêngâl pís óv mi |
Killing every single piece of me |
Destruindo cada pedaço meu |
| 53 |
iór lóv sou gûd rau ken ai fârguét? |
Your love so good, how can I forget? |
Seu amor é tão bom, como posso esquecer? |
| 54 |
gârl iór t’âtch êz st’êl zâ bést |
Girl your touch is still the best |
Garota seu toque ainda é o melhor |
| 55 |
iú kûd si ól ôuvâr mai tchést |
You could see all over my chest |
Você pode perceber no meu peito todo |
| 56 |
kêlên évri sêngâl pís óv mi |
Killing every single piece of me |
Destruindo cada pedaço meu |
| 57 |
dont kíp mi uêirên |
Don’t keep me waiting |
Não deixe-me esperando |
| 58 |
zês nait êz fêidên |
This night is fading |
A noite está acabando |
| 59 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 60 |
ai trai bât êts nat zâ seim |
I try but it’s not the same |
Eu tento mas não é a mesma coisa |
| 61 |
guêv mi iór lóv âguén |
Give me your love again |
Dê-me seu amor novamente |
| 62 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
| 63 |
djâst uana bi klôussâr |
Just wanna be closer |
Só quero ficar mais perto |
| 64 |
és zâ nait guéts kôldâr |
As the night gets colder |
Enquanto a noite vai esfriando |
| 65 |
uen zâ miúzêks ôuvâr |
When the music’s over |
Quando a música acabar |
| 66 |
djâst t’eik mi roum |
Just take me home |
Apenas leve-me para casa |
| 67 |
dont kíp mi uêirên |
Don’t keep me waiting |
Não deixe-me esperando |
| 68 |
zês nait êz fêidên |
This night is fading |
A noite está acabando |
| 69 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me para casa |
Facebook Comments