VWhere Were You – The Mend

Como cantar a música Where Were You – The Mend

Ouça a Versão Original Where Were You – The Mend 
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 dr nambâr on spíd dáiâl Had your number on speed dial Eu tinha seu número na discagem rápida
2 iú névâr enssârd uen ai rítcht aut You never answered when I reached out Você nunca respondeu quando eu falei com você
3 ai lûktft (si ai lûkt t’u zâ léft) I looked left (see I looked to the left) Olhei para a esquerda (veja, olhei para a esquerda)
4 ai lûkt rait (end t’u zâ rait) I looked right (and to the right) Olhei para a direita (e para a direita)
5 t iú uârent zér But you weren’t there Mas você não estava lá
6 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
7 tchuênti fôr sévend bi zérr mi 24 7 you’d be there for me 24 horas por dia, 7 dias por semana você estava disponível
8 nou mérârt répenddrr mi No matter what happened, you’d care for me Não importa o que aconteceu, você se importaria comigo
9 ai lûkt âp (si ai lûkt t’u zâ skai) I looked up (see I looked to the sky) Olhei para cima (veja, olhei para o céu)
10 ai lûkt daun (end t’u zâ graund) I looked down (and to the ground) Olhei para baixo (e para o chão)
11 t iú uârent zér But you weren’t there Mas você não estava aqui
12 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
13 ôu em ai mêssên samsên? Oh, am I missing something? Oh, estou perdendo alguma coisa?
14 êz zâ nétrk daun Is the network down A rede caiu
15 ênr part óv t’aun? (uí kûdent guét sru t’u iá) In your part of town? (We couldn’t get through to ya) Na sua região da cidade? (Não dava para falar com você)
16 iú dêdant ríâr zâ fôun rêng You didn’t hear the phone ring Você não ouviu o telefone tocar
17 kóz iôr ên a kraud ‘Cause you’re in a crowd Porque você está numa multidão
18 endr bêzi nau And you’re busy now E está ocupada agora
19 rr iú ên zâ mêdâl uen zês ól uent daun? Where were you in the middle when this all went down? Onde estava você no meio quando tudo isso caiu?
20 rr iú ét zâ bêrâr end? Where were you at the bitter end? Onde estava você no amargo final?
21 (iú sédd bi zér) (You said you’d be there) (Você disse que estaria aqui)
22 r a fér-uézâr lóvâr zét ai andârstend You’re a fair-weather lover, that I understand Você ama o tempo bom, isso eu entendo
23 rr iú uen ai níred a frend? Where were you when I needed a friend? Onde estava você quando eu precisava de um amigo?
24 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
25 (iú sédd bi zér) (You said you’d be there) (Você disse que estaria aqui)
26 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
27 (srí t’u uan) (3, 2, 1) (3, 2, 1)
28 k si ai nou uátrân Look, see I know what you run Veja, sei qual é a sua
29 t dont sênk iú ken kam end gou uen iú uant But don’t think you can come and go when you want Mas não pense que pode chegar e partir quando quiser
30 kóz uan mênêt iú uóz ríâr ‘Cause one minute you was here Porque um minuto você estava aqui
31 uan mênêt iú uóz zér One minute you was there No outro estava lá
32 t zên zâ nékst mênêt iú uâr gon (gon) But then the next minute you were gone (gone) Mas então no minuto próximo tinha partido (partido)
33 plíz ai si iú ên êtr zâ blêng Please, I see you in it for the bling Por favor, sei que você quer o ouro
34 iú ên êtr zâ mâni ên êtr zâ tcha tchêng You in it for the money, in it for the cha ching Você quer o dinheiro, o tutu
35 ri bêibi bât ai eint guêvên iú a rêng Sorry babe, but I ain’t giving you a ring Desculpe, gata, mas não vou lhe dar nem um anel
36 ênkt ai eint guêvên iú a sêngrvn In fact I ain’t giving you a thing, where you’ve been Na verdade, não vou lhe dar, onde estava você?
37 em ai lússên mai maind? Am I loosing my mind? Estou perdendo a cabeça?
38 sei iôr al ênd Say you’re ill in bed, huh Você diz que está doente, de cama
39 nattr fêis bûkd Not what your Facebook said Não foi o que disse o seu Facebook
40 (séd uí sin zét) (Said we seen that) (Disse que vimos aquilo)
41 em ai uêist’ên mai t’aim? Am I wasting my time? Estou perdendo meu tempo?
42 êfr ríli gon uai em ai rôldên on? If you’re really gone, why am I holding on? Se você já partiu, por que estou me segurando?
43 rr iú ên zâ mêdâl uen zês ól uent daun? Where were you in the middle when this all went down? Onde estava você no meio quando tudo isso caiu?
44 rr iú ét zâ bêrâr end? Where were you at the bitter end? Onde estava você no amargo final?
45 (iú sédd bi zér) (You said you’d be there) (Você disse que estaria aqui)
46 r a fér-uézâr lóvâr zét ai andârstend You’re a fair-weather lover, that I understand Você ama o tempo bom, isso eu entendo
47 rr iú uen ai níred a frend? Where were you when I needed a friend? Onde estava você quando eu precisava de um amigo?
48 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
49 (uérr iú?) (Where were you?) (Você disse que estaria aqui)
50 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
51 em ai mêssên samsên? Am I missing something? Estou perdendo alguma coisa?
52 êz zâ nétrk daun Is the network down A rede caiu
53 ênr part óv t’aun? In your part of town? Na sua região da cidade?
54 (uí kûdent guét sru t’u iá) (We couldn’t get through to ya) (Não dava para falar com você)
55 iú dêdant ríâr zâ fôun rêng You didn’t hear the phone ring Você não ouviu o telefone tocar
56 kóz iôr ên a kraud ‘Cause you’re in a crowd Porque você está numa multidão
57 endr bêzi nau And you’re busy now E está ocupada agora
58 rr iú ên zâ mêdâl uen êt ól uent daun? Where were you in the middle when it all went down? Onde estava você no meio quando tudo isso caiu?
59 rr iú ét zâ bêrâr end? Where were you at the bitter end? Onde estava você no amargo final?
60 (iú sédd bi zér) (You said you’d be there) (Você disse que estaria aqui)
61 r a fér-uézâr lóvâr zét ai andârstend You’re a fair-weather lover, that I understand Você ama o tempo bom, isso eu entendo
62 rr iú uen ai níred a frend? Where were you when I needed a friend? Onde estava você quando eu precisava de um amigo?
63 (aim gona faind iú eniuêi) (I’m gonna find you anyway) (Vou encontrar você de qualquer jeito)
64 ól zâ laits ól zâ prómêsses end ól zâ lóv All the lights, all the promises and all the love Todas as luzes, todas as promessas e todo o amor
65 ól zâ mâni end zâ t’aim ai spent All the money and the time I spent Todo o dinheiro e tempo que gastei
66 r a fér-uézâr lóvâr iés ai andârstend You’re a fair-weather lover, yes I understand Você ama o tempo bom, sim eu entendo
67 rr iú uen ai níred a frend? Where were you when I needed a friend? Onde estava você quando eu precisava de um amigo?
68 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
69 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
70 kam end si mi beibi Come and see me baby Venha me ver, baby
71 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
72 kam on end t’él mi beibi Come on and tell me baby Venha me dizer, baby
73 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
74 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?
75 r zâ rél uér zâ rél uâr iú? Where the hell, where the hell were you? Onde diabos, onde diabos estava você?

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …