| 1 |
djêmis ên zâ bék uês a póket óv rai |
Jimmy’s in the back with a pocket of high |
Jimmy está lá atrás com o bolso cheio de drogas |
| 2 |
êf iú lêssan klouz |
If you listen close |
Se você escutar atentamente |
| 3 |
iú ken ríâr rêm krai |
You can hear him cry |
Você pode ouvi-lo chorar |
| 4 |
ôu ôu révan nous |
Oh oh, heaven knows |
Oh Senhor, Deus sabe |
| 5 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 6 |
sêng êt |
Sing it |
Cantem |
| 7 |
ôu lórd révan nous |
Oh Lord, heaven knows |
Oh Senhor, Deus sabe |
| 8 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 9 |
uêi daun bâlôu uêi daun bâlôu |
Way down below, way down below |
Lá embaixo, lá embaixo |
| 10 |
djúdis ên zâ frant sít pêkên âp trésh |
Judy’s in the front seat picking up trash |
Judy está no banco da frente apanhando lixo |
| 11 |
lêven on zâ dôl |
Living on the dole |
Vivendo de doações |
| 12 |
gára mêik zét késh |
Gotta make that cash |
Precisa conseguir aquela grana |
| 13 |
uont bi prêri |
Won’t be pretty |
Não vai ser bonita |
| 14 |
uont bi suít |
Won’t be sweet |
Não vai ser amável |
| 15 |
xis djâst ên ríâr on râr fít |
She’s just in here on her feet |
Ela está apenas em pé |
| 16 |
sêng êt |
Sing it |
Cantem |
| 17 |
ôu lórd révan nous |
Oh Lord, heaven knows |
Oh Senhor, Deus sabe |
| 18 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 19 |
gou |
Go |
Vai |
| 20 |
ôu lórd révan nous |
Oh Lord, heaven knows |
Oh Senhor, Deus sabe |
| 21 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 22 |
sêng |
Sing |
Cantem |
| 23 |
ôu lórd t’él âs sou |
Oh Lord tell us so |
Oh Senhor, nos diga |
| 24 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 25 |
ôu lórd t’él âs sou |
Oh Lord, tell us so |
Oh Senhor, nos diga |
| 26 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 27 |
uêi daun bâlôu uêi daun bâlôu |
Way down below, way down below |
Lá embaixo, lá embaixo |
| 28 |
uêi daun bâlôu uêi daun bâlôu |
Way down below, way down below |
Lá embaixo, lá embaixo |
| 29 |
aiv réd bérâr deis men |
I’ve had better days, man |
Já tive dias melhores, cara |
| 30 |
aiv sin bérâr deis |
I’ve seen better days |
Já vi dias melhores |
| 31 |
aiv réd bérâr uêis men |
I’ve had better ways, man |
Já vi jeitos melhores, cara |
| 32 |
ai nou bérâr uêis |
I know better ways |
Eu conheço jeitos melhores |
| 33 |
uan t’u srí end fôr |
One, two, three and four |
Um, dois, três e quatro |
| 34 |
zâ dévâls nókên ét iór dór |
The devil’s knocking at your door |
O diabo está batendo na sua porta |
| 35 |
kót ên zâ ai óv a déd mens lai |
Caught in the eye of a dead man’s lie |
Pego pelo olho da mentira de um homem morto |
| 36 |
start iór laif uês iór réd réld rai |
Start your life with your head held high |
Comece a sua vida com a cabeça erguida |
| 37 |
nau iôr on iór nís |
Now you’re on your knees |
Agora você está de joelhos |
| 38 |
uês iór réd râng lôu |
With your head hung low |
Com sua cabeça baixa |
| 39 |
bêg men t’éls iú uér t’u gou |
Big man tells you where to go |
O grande homem te diz para onde ir |
| 40 |
t’él em êts gûd |
Tell ‘em it’s good |
Diga à eles que é bom |
| 41 |
t’él em ôukei |
Tell ‘em okay |
Diga à eles que está tudo bem |
| 42 |
dont dju a gád dem sêng zêi sei |
Don’t do a Goddamn thing they say |
Não faça coisas nada do que eles dizem |
| 43 |
ôu lórd révan nous |
Oh Lord, heaven knows |
Oh Senhor, Deus sabe |
| 44 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 45 |
ôu lórd t’él âs sou |
Oh Lord, tell us so |
Oh Senhor, nos diga |
| 46 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 47 |
uêi daun bâlôu uêi daun bâlôu |
Way down below, way down below |
Lá embaixo, lá embaixo |
| 48 |
uêi daun bâlôu uêi daun bâlôu |
Way down below, way down below |
Lá embaixo, lá embaixo |
| 49 |
aiv sin bérâr uêis men |
I’ve seen better ways, man |
Já vi jeitos melhores, cara |
| 50 |
ai nou bérâr uêis |
I know better ways |
Eu conheço jeitos melhores |
| 51 |
aiv sin bérâr deis men |
I’ve seen better days, man |
Já vi dias melhores, cara |
| 52 |
aiv réd bérâr deis |
I’ve had better days |
Já tive dias melhores |
| 53 |
djínas ên zâ bék uês a póket óv rai |
Gina’s in the back with a pocket of high |
Gina está lá atrás com o bolso cheio de droga |
| 54 |
êf iú lêssan klouz |
If you listen close |
Se você escutar atentamente |
| 55 |
iú ken ríâr zâ kraiên |
You can hear the crying |
Você pode ouvir o choro |
| 56 |
ôu lórd révan nous |
Oh Lord, heaven knows |
Oh Senhor, Deus sabe |
| 57 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 58 |
ôu lórd t’él âs sou |
Oh Lord, tell us so |
Oh Senhor, nos diga |
| 59 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 60 |
ôu lórd révan nous |
Oh Lord, heaven knows |
Oh Senhor, Deus sabe |
| 61 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 62 |
ôu lórd t’él âs sou |
Oh Lord, tell us so |
Oh Senhor, nos diga |
| 63 |
uí bâlong uêi daun bâlôu |
We belong way down below |
Nosso lugar é bem lá embaixo |
| 64 |
uêi daun bâlôu uêi daun bâlôu |
Way down below, way down below |
Lá embaixo, lá embaixo |
| 65 |
uêi daun bâlôu uêi daun bâlôu |
Way down below, way down below |
Lá embaixo, lá embaixo |
Facebook Comments