| 1 |
êts kêlên mi |
It’s killing me |
Isso está me matando |
| 2 |
ié zâ sêngs zét iú ken dju |
Yeah, the things that you can do |
Sim, as coisas que você pode fazer |
| 3 |
zét nou uan els ken dju t’u mi ét ól |
That no one else can do to me at all |
Que ninguém mais pode fazer para mim em tudo |
| 4 |
em ai uêist’ên mai t’aim? |
Am I wasting my time? |
Estou perdendo meu tempo? |
| 5 |
és ai fíl zét al gou aut |
As I feel that I’ll go out |
Como eu sinto que eu vou sair |
| 6 |
end faind sam uans aut óv lóv t’u |
And find someone’s out of love too |
E encontrar alguém está fora de amor também |
| 7 |
end êf ai réd t’u dju êt ól âguén |
And if I had to do it all again |
E se eu tivesse que fazer tudo de novo |
| 8 |
ai uâr t’u fíl zâ lóv zét ai nou iú ken send |
I were to feel the love that I know you can send |
eu fosse para sentir o amor que eu sei que você pode enviar |
| 9 |
dêd ai sêng lôu? |
Did I sing low? |
Eu cantar baixo? |
| 10 |
dêd ai mûv t’u klouz? |
Did I move too close? |
Eu mover muito perto? |
| 11 |
uêl zâ uênd blou râr âuêi |
Will the wind blow her away |
Será que o vento soprar para longe |
| 12 |
uêl zâ uênd blou râr âuêi |
Will the wind blow her away |
Será que o vento soprar para longe |
| 13 |
end ai só iú krai |
And I saw you cry |
E eu vi você chorar |
| 14 |
sou ai nou iú dêdant min |
So I know you didn’t mean |
Então, eu sei que você não quis dizer |
| 15 |
t’u krip ênt’u mai dríms djâst t’u tchârn mi daun |
To creep into my dreams just to turn me down |
Para fluência em meus sonhos só para virar pra mim |
| 16 |
iú sei iú fíl sou iúzd |
You say you feel so used |
Você diz que se sente tão usado |
| 17 |
bât êt êz iú ru t’ârnd êt on |
But it is you who turned it on |
Mas é você quem ligou |
| 18 |
end iúzd ól óv iór tchens djâst t’u brêng mi ên |
And used all of your chance just to bring me in |
E usou toda a sua possibilidade apenas para trazer-me entra |
| 19 |
end évribari nous zâ guêims xi plêis |
And everybody knows the games she plays |
E todo mundo sabe os jogos que ela desempenha |
| 20 |
end évri t’aim xi luzês xi rans âuêi |
And every time she loses she runs away |
E cada vez que ela perde ela foge |
| 21 |
dêd ai sêng lôu? |
Did I sing low? |
Eu cantar baixo? |
| 22 |
dêd ai mûv t’u klouz |
Did I move too close |
Eu mover muito perto |
| 23 |
uêl zâ uênd blou râr âuêi |
Will the wind blow her away |
Será que o vento soprar para longe |
| 24 |
uêl zâ uênd blou râr t’âdêi |
Will the wind blow her today |
Será que o vento soprar ela hoje |
| 25 |
uêl zâ uênd blou râr âuêi |
Will the wind blow her away |
Será que o vento soprar para longe |
| 26 |
bât iú ken rélp mi aut |
But you can help me out |
Mas você pode me ajudar |
| 27 |
ai uant t’u lóv iú âguén |
I want to love you again |
Eu quero amá-lo novamente |
| 28 |
bât iú ken rélp mi aut |
But you can help me out |
Mas você pode me ajudar |
| 29 |
ai uant t’u lóv iú âguén |
I want to love you again |
Eu quero amá-lo novamente |
| 30 |
kóz ai fíl sou kôld uêzaut san |
‘Cause I feel so cold without sun |
‘Porque eu me sinto tão frio sem sol |
| 31 |
aiv gát uan ai kent rân |
I’ve got one, I can’t run |
Eu tenho um, eu não posso correr |
| 32 |
uêl zâ uênd blou râr âuêi |
Will the wind blow her away |
Será que o vento soprar para longe |
| 33 |
uêl zâ uênd blou râr âuêi |
Will the wind blow her away |
Será que o vento soprar para longe |
| 34 |
uêl zâ uênd blou râr âuêi |
Will the wind blow her away |
Será que o vento soprar para longe |
Facebook Comments