| 1 |
aiv têisted fáiâr |
I’ve tasted fire |
Eu provei fogo |
| 2 |
aim rédi t’u kam âlaiv |
I’m ready to come alive |
Eu estou pronto para vir vivo |
| 3 |
ai kent djâst xât êt âp |
I can’t just shut it up |
Eu não posso simplesmente fechar-se |
| 4 |
end fêik zét aim ólrait |
And fake that I’m alright |
E falso que eu estou bem |
| 5 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 6 |
aim nat uêirên fór zâ éft’âr laif |
I’m not waiting for the afterlife |
Eu não estou esperando por vida após a morte |
| 7 |
ai let êt bârn âuêi |
I let it burn away |
eu deixá-lo queimar |
| 8 |
zâ sânlait bârnz mai skên |
The sunlight burns my skin |
A luz do sol queima minha pele |
| 9 |
zâ uêi ai fíl ênssaid |
The way I feel inside |
A maneira que eu sinto por dentro |
| 10 |
zâ uêi zâ dei bêguêns |
The way the day begins |
A maneira o dia começa |
| 11 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 12 |
aim nat uêirên fór zâ ózâr said |
I’m not waiting for the other side |
Não estou à espera do outro lado |
| 13 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 14 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 15 |
kóz évri dei |
Cause every day |
Porque a cada dia |
| 16 |
a uârld êz meid |
A world is made |
Um mundo é feito |
| 17 |
a tchens t’u tchêindj |
A chance to change |
A chance de mudar |
| 18 |
bât ai fíl zâ seim |
But I feel the same |
Mas eu sinto o mesmo |
| 19 |
end ai uândâr uai ûd ai uêit t’êl ai dai |
And I wonder why would I wait till I die |
E eu me pergunto por que eu iria esperar até que eu morra |
| 20 |
t’u kam âlaiv |
To come alive |
Para vir vivo |
| 21 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 22 |
aim nat uêirên fór zâ éft’âr laif |
I’m not waiting for the afterlife |
Eu não estou esperando por vida após a morte |
| 23 |
ai st’êl bêlív uí ken lêv fârévâr |
I still believe we can live forever |
Eu ainda acredito que nós podemos viver para sempre |
| 24 |
iú end ai uêâr ríâr fârévâr nau |
You and I, we’re here forever now |
Você e eu, estamos aqui para sempre agora |
| 25 |
fârévâr nau fârévâr |
Forever now, forever |
sempre agora, para sempre |
| 26 |
ai st’êl bêlív ên âs t’âguézâr |
I still believe in us together |
Eu ainda acredito em nós juntos |
| 27 |
iú end ai uêâr ríâr t’âguézâr nau |
You and I, we’re here together now |
Você e eu, estamos aqui juntos agora |
| 28 |
fârévâr nau fârévâr nau ór névâr nau |
forever now, forever now, or never now |
para sempre agora, sempre agora, ou nunca agora |
| 29 |
kóz évri dei |
Cause every day |
Porque a cada dia |
| 30 |
a uârld êz meid |
A world is made |
Um mundo é feito |
| 31 |
a tchens t’u tchêindj |
A chance to change |
A chance de mudar |
| 32 |
bât ai fíl zâ seim |
But I feel the same |
Mas eu sinto o mesmo |
| 33 |
end ai uândâr uai ûd ai uêit t’êl ai dai |
And I wonder why would I wait till I die |
E eu me pergunto por que eu iria esperar até que eu morra |
| 34 |
t’u kam âlaiv |
To come alive |
Para vir vivo |
| 35 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 36 |
aim nat uêirên fór zâ éft’âr laif |
I’m not waiting for the afterlife |
Eu não estou esperando por vida após a morte |
| 37 |
évri dei a tchóis êz meid |
Every day a choice is made |
Todos os dias é feita uma escolha |
| 38 |
évridei ai tchûs mai feit |
Everyday I choose my fate |
Todos os dias eu escolher o meu destino |
| 39 |
end ai uândâr uai ûd ai uêit t’êl ai dai |
And I wonder why would I wait till I die |
E eu me pergunto por que eu iria esperar até que eu morra |
| 40 |
t’u kam âlaiv |
To come alive |
Para vir vivo |
| 41 |
t’u kam âlaiv |
To come alive |
Para vir vivo |
| 42 |
évri dei |
Every day |
Todos os dias |
| 43 |
évri dei |
Every day |
Todos os dias |
| 44 |
évri dei |
Every day |
Todos os dias |
| 45 |
ai st’êl fíl zâ seim |
I still feel the same |
eu ainda sinto o mesmo |
| 46 |
end ai uândâr uai ûd ai uêit t’êl ai dai |
And I wonder why would I wait till I die |
E eu me pergunto por que eu iria esperar até que eu morra |
| 47 |
t’u kam âlaiv |
To come alive |
Para vir vivo |
| 48 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 49 |
aim nat uêirên fór zâ éft’âr laif |
I’m not waiting for the afterlife |
Eu não estou esperando por vida após a morte |
| 50 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 51 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 52 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 53 |
aim rédi |
I’m ready |
eu estou pronto |
| 54 |
aim rédi nau |
I’m ready now |
Eu estou pronto agora |
| 55 |
aim nat uêirên fór zâ éft’âr laif |
I’m not waiting for the afterlife |
Eu não estou esperando por vida após a morte |
Facebook Comments