| 1 |
ai lêv daun zâ strít ên a brouken daun rauz |
I live down the street in a broken down house |
Eu vivo na rua em uma casa destruída |
| 2 |
end a kar âp on blóks ên zâ dráivuêi |
And a car up on blocks in the driveway |
E um carro em pedaços na porta da garagem |
| 3 |
zâ moument uí mít zér uóz névâr a daut |
The moment we meet there was never a doubt |
No momento em que nos conhecemos, não teve dúvida |
| 4 |
zét uí uont fârguét zês sândei |
That we won’t forget this sunday |
De que nós não esqueceríamos esse domingo |
| 5 |
êt stárts uês a smáiâl end a uók ên máiâls |
It starts with a smile and a walk in miles |
Começou com um sorriso e uma caminhada de milhas |
| 6 |
end êt ól lids t’u zês áuâr fârst kês |
And it all leads to this our first kiss |
E tudo levou a isso: nosso primeiro beijo |
| 7 |
ól mai frends ar seiên |
All my friends are saying |
Todos meus amigos estão dizendo |
| 8 |
gârl uát ar iú sênkên? |
Girl, what are you thinking? |
Menina, o que você está pensando? |
| 9 |
iôr bérâr óff iôr bérâr óff uêzaut rêm |
You’re better off, you’re better off without him |
Você é melhor, você é melhor sem ele |
| 10 |
faind iórsself ânâzâr |
Find yourself another |
Encontre outro para você |
| 11 |
gârl zét bói êz trâbâl |
Girl, that boy is trouble |
Menina, esse garoto é encrenca |
| 12 |
iôr bérâr óff iôr bérâr óff |
You’re better off, you’re better off |
Você é melhor, melhor sem |
| 13 |
zêi ken t’ók fârévâr |
They can talk forever |
Eles podem falar para sempre |
| 14 |
zêi djâst dont nou bérâr |
They just don’t know better |
Eles apenas não sabem mais |
| 15 |
uí draiv âraund t’aun ên a râsti old trâk |
We drive around town in a rusty old truck |
Nós dirigimos pela cidade em uma caminhonete enferrujada |
| 16 |
sam rau êt fíls laik uêâr fláiên |
Somehow it feels like we’re flying |
De alguma forma, parece que estamos voando |
| 17 |
dont uana kam daun |
Don’t wanna come down |
Não quero descer |
| 18 |
bât zêi mêik êt sou t’âf |
But they make it so tough |
Mas eles tornam tão difícil |
| 19 |
djâst évri uan uí nou êz traiên |
Just everyone we know is trying |
Todos que conhecemos estão tentando |
| 20 |
t’u push âs âpart riden daun ên áuâr rárts |
To push us apart hidden down in our hearts |
Nos empurrar para uma parte escondida em nossos corações |
| 21 |
end zêi guét uát zêi uant kóz iôr gon |
And they get what they want cause you’re gone |
E eles conseguem o que querem porque você foi embora |
| 22 |
ól mai frends ar seiên |
All my friends are saying |
Todos meus amigos estão dizendo |
| 23 |
gârl uai ar iú kraiên? |
Girl, why are you crying? |
Menina, o que você está pensando? |
| 24 |
iôr bérâr óff iôr bérâr óff uêzaut rêm |
You’re better off, you’re better off without him |
Você é melhor, você é melhor sem ele |
| 25 |
faind iórsself ânâzâr |
Find yourself another |
Encontre outro para você |
| 26 |
gârl zét bói êz trâbâl |
Girl, that boy is trouble |
Menina, esse garoto é encrenca |
| 27 |
iôr bérâr óff iôr bérâr óff |
You’re better off, you’re better off |
Você é melhor, melhor sem |
| 28 |
zêi ken t’ók fârévâr |
They can talk forever |
Eles podem falar para sempre |
| 29 |
zêi djâst dont nou bérâr |
They just don’t know better |
Eles apenas não sabem mais |
| 30 |
iú kam t’u mai dór |
You come to my door |
Você vem à minha porta |
| 31 |
ên zâ pôurên rein |
In the pouring rain |
Em uma chuva torrencial |
| 32 |
uí nou uát uí dont rév t’u sei |
We know what we don’t have to say |
Nós não sabemos o que não temos que dizer |
| 33 |
iú rend mi a rouz end a nout zét sés |
You hand me a rose and a note that says |
Você me entrega uma rosa e um bilhete que diz |
| 34 |
uí dont rév t’u dju sêngs zér uêi |
We don’t have to do things their way |
Nós não temos que fazer as coisas do jeito deles |
| 35 |
ól mai frends ar seiên |
All my friends are saying |
Todos meus amigos estão dizendo |
| 36 |
gârl uát ar iú sênkên? |
Girl, what are you thinking? |
Menina, o que você está pensando? |
| 37 |
iôr bérâr óff iôr bérâr óff uêzaut rêm |
You’re better off, you’re better off without him |
Você é melhor, você é melhor sem ele |
| 38 |
faind iórsself ânâzâr |
Find yourself another |
Encontre outro para você |
| 39 |
gârl zét bói êz trâbâl |
Girl, that boy is trouble |
Menina, esse garoto é encrenca |
| 40 |
iôr bérâr óff iôr bérâr óff |
You’re better off, you’re better off |
Você é melhor, melhor sem |
| 41 |
zêi ken t’ók fârévâr |
They can talk forever |
Eles podem falar para sempre |
| 42 |
zêi djâst dont nou bérâr |
They just don’t know better |
Eles apenas não sabem mais |
Facebook Comments