| 1 |
ai uêik âp strétch aut |
I wake up, stretch out |
Eu acordo, espreguiço |
| 2 |
ai uândâr uát iôr duên rait nau |
I wonder what you’re doing right now |
Eu me pergunto o que você está fazendo agora |
| 3 |
ié ai slépt ên mai mêikap âguén |
Yeah I slept in my makeup again |
Yeah, dormi com minha maquiagem novamente |
| 4 |
t’él maissélf ai mâst bi kreizi sênkên âbaut rêm |
Tell myself I must be crazy thinking about him |
Digo a mim mesma que devo estar louca pensando nele |
| 5 |
ai faind maissélf samsên díssênt t’u uér |
I find myself something decent to wear |
Encontro algo decente para usar |
| 6 |
t’eik zâ t’áuâl aut óv mai rér |
Take the towel out of my hair |
Pegue a toalha do meu cabelo |
| 7 |
âbaut zét t’aim iú kól mi |
About that time you call me |
Sobre esse tempo, você me ligou |
| 8 |
aim rimainded uêzaut iú aid bi |
I’m reminded without you I’d be |
Lembro-me sem você eu estaria |
| 9 |
a streindjâr ên en ól nait dáinâr |
A stranger in an all night diner |
Um estranho em uma lanchonete a noite toda |
| 10 |
uêirên fór râr lóv t’u faind râr |
Waiting for her love to find her |
À espera de seu amor para encontrá-la |
| 11 |
lounli laik a rárbâr lain |
Lonely like a harbor line |
Solitária como uma linha porto |
| 12 |
zéts névâr sin a bôut |
That’s never seen a boat |
Que nunca viu um barco |
| 13 |
djâst laik a lain ên en old lérâr |
Just like a line in an old letter |
Assim como uma linha em uma antiga carta |
| 14 |
nou uan évâr rôut |
No one ever wrote |
Ninguém nunca escreveu |
| 15 |
ai gou t’u uârk uârk ól dei |
I go to work, work all day |
Eu vou trabalhar, trabalhar o dia todo |
| 16 |
ai uant a t’êip rêkórdâr fór évrisêng iú sei |
I want a tape recorder for everything you say |
Eu quero um gravador para tudo o que diz |
| 17 |
uók t’u zâ kar dêg aut mai kís |
Walk to the car, dig out my keys |
Caminhe até o carro, cavar minhas chaves |
| 18 |
start sênkên êf iú uâr uês eniuan bât mi |
Start thinking if you were with anyone but me |
Começo a pensar se você está com alguém além de mim |
| 19 |
aid bi a streindjâr ên en ól nait dáinâr |
I’d be a stranger in an all night diner |
Eu seria um estranho em um jantar a noite toda |
| 20 |
uêirên fór râr lóv t’u faind râr |
Waiting for her love to find her |
À espera de seu amor para encontrá-la |
| 21 |
lounli laik a rárbâr lain |
Lonely like a harbor line |
Solitária como uma linha porto |
| 22 |
zéts névâr sin a bôut |
That’s never seen a boat |
Que nunca viu um barco |
| 23 |
djâst laik a lain ên en old lérâr |
Just like a line in an old letter |
Assim como uma linha em uma antiga carta |
| 24 |
nou uan évâr rôut |
No one ever wrote |
Ninguém nunca escreveu |
| 25 |
zér iú ar on zâ strít |
There you are on the street |
Lá está você na rua |
| 26 |
stênden zér uêirên on mi |
Standing there waiting on me |
Parado ali esperando por mim |
| 27 |
ai xou iú mai niú xûs |
I show you my new shoes |
Te mostrarei meus sapatos novos |
| 28 |
iú sei iú lóv zêm |
You say you love them |
Você diz que os ama |
| 29 |
beibi uêzaut iú |
Baby, without you |
Baby, sem você |
| 30 |
aid bi a streindjâr ên en ól nait dáinâr |
I’d be a stranger in an all night diner |
Eu seria um estranho em um jantar a noite toda |
| 31 |
uêirên fór râr lóv t’u faind râr |
Waiting for her love to find her |
À espera de seu amor para encontrá-la |
| 32 |
lounli laik a rárbâr lain |
Lonely like a harbor line |
Solitária como uma linha porto |
| 33 |
zéts névâr sin a bôut |
That’s never seen a boat |
Que nunca viu um barco |
| 34 |
djâst laik a lain ên en old lérâr |
Just like a line in an old letter |
Assim como uma linha em uma antiga carta |
| 35 |
nou uan évâr rôut |
No one ever wrote |
Ninguém nunca escreveu |
| 36 |
ai uêik âp strétch aut |
I wake up, stretch out |
Eu acordar, espreguiçar-se |
| 37 |
uândâr uát iôr duên rait nau |
Wonder what you’re doing right now |
Queria saber o que você está fazendo agora |
Facebook Comments