| 1 |
uen ai lûk iú ên zâ lais |
When I look you in the lies |
Quando vejo você nas mentiras |
| 2 |
samsên díp ênssaid mi dais |
Something deep inside me dies |
Algo bem lá dentro de mim morre |
| 3 |
kóz ai nou iú uont guét bérâr bérâr bérâr |
‘Cause I know you won’t get better, better, better |
Porque sei que você não vai melhorar, melhorar, melhorar |
| 4 |
iúd rézâr bi rait zen bi lóvd |
You’d rather be right than be loved |
Você prefere estar certa a ser amada |
| 5 |
zâ ounli sêng ai andârstûd |
The only thing I understood |
A única coisa que eu entendi |
| 6 |
nasêns évâr gûd inâf |
Nothing’s ever good enough |
Nada nunca está bem o bastante |
| 7 |
ai stâmbâl sru zâ uârds és zêr lívên mi |
I stumble through the words as they’re leaving me |
Tropeço nas palavras à medida que elas me deixam |
| 8 |
trembâl ét zâ said óv iór médjâsti |
Tremble at the side of Your Majesty |
Tremo ao lado de Vossa Majestade |
| 9 |
end ai kât maissélf djâst t’u guét zêm aut |
And I cut myself just to get them out |
E me corto só para libertá-las |
| 10 |
zês t’aim al bi dêfârent ai prómês iú |
This time I’ll be different, I promise you |
Desta vez serei diferente, prometo a você |
| 11 |
zês t’aim al bi spéxâl iú nou ai uêl |
This time I’ll be special, you know I will |
Desta vez serei especial, você sabe que sim |
| 12 |
djâst dont lív uês mi ên iór aiz |
Just don’t leave with me in your eyes |
Só não parta comigo em seus olhos |
| 13 |
zês t’aim al bi bérâr ai uant iú t’u nou |
This time I’ll be better, I want you to know |
Desta vez serei melhor, quero que você saiba |
| 14 |
zês t’aim al bi spéxâl ou gád mêik êt sou |
This time I’ll be special, oh God, make it so |
Desta vez serei especial, oh, Deus, que assim seja |
| 15 |
djâst dont lív uês mi ên iór aiz iór aiz iór aiz |
Just don’t leave with me in your eyes, your eyes, your eyes |
Só não parta comigo em seus olhos, seus olhos |
| 16 |
iú t’ûk mai iûs iú t’ûk mai réls |
You took my youth, you took my health |
Você levou minha juventude, você levou minha saúde |
| 17 |
end êf iôr nat ríâr al fait maissélf |
And if you’re not here I’ll fight myself |
E se você não estiver aqui, vou lutar contra mim mesmo |
| 18 |
iôr sâpouzd t’u mêik zês bérâr bérâr bérâr |
You’re supposed to make this better, better, better |
Você deve tornar isto melhor, melhor, melhor |
| 19 |
nou sélf kantrôl end nou rízan uai |
No self-control and no reason why |
Nenhum autocontrole e nenhum motivo |
| 20 |
êf ai dont tchêindj zên uí bôus dai |
If I don’t change, then we both die |
Se eu não mudar, então nós dois morremos |
| 21 |
zês êz êt fór iú end ai |
This is it for you and I |
É o fim para você e eu |
| 22 |
blêstârs ét zâ end óv mai fêngâr t’êps |
Blisters at the end of my fingertips |
Bolhas nas pontas dos meus dedos |
| 23 |
prêiên t’u a gád ai dont sênk êgzêst |
Praying to a god I don’t think exist |
Rezando a um deus que eu não creio que exista |
| 24 |
uêl iú lêssan nau? |
Will you listen now? |
Você vai escutar agora? |
| 25 |
ken iú fârguêv mi sam rau? |
Can you forgive me somehow? |
Você pode me perdoar de algum jeito? |
| 26 |
zês t’aim al bi dêfârent ai prómês iú |
This time I’ll be different, I promise you |
Desta vez serei diferente, prometo a você |
| 27 |
zês t’aim al bi spéxâl iú nou ai uêl |
This time I’ll be special, you know I will |
Desta vez serei especial, você sabe que sim |
| 28 |
djâst dont lív uês mi ên iór aiz |
Just don’t leave with me in your eyes |
Só não parta comigo em seus olhos |
| 29 |
zês t’aim al bi bérâr ai uant iú t’u nou |
This time I’ll be better, I want you to know |
Desta vez serei melhor, quero que você saiba |
| 30 |
zês t’aim al bi spéxâl ou gád mêik êt sou |
This time I’ll be special, oh God, make it so |
Desta vez serei especial, oh, Deus, que assim seja |
| 31 |
djâst dont lív uês mi ên iór aiz iór aiz iór aiz |
Just don’t leave with me in your eyes, your eyes, your eyes |
Só não parta comigo em seus olhos, seus olhos |
| 32 |
klôussâr nau t’u zâ end |
Closer now to the end |
Agora mais perto do fim |
| 33 |
êf lóv uóz zâ enssâr |
If love was the answer |
Se o amor era a resposta |
| 34 |
zên roup uóz zâ kuéstchan? |
Then hope was the question? |
Então a esperança era a pergunta? |
| 35 |
klôussâr nau lets pret’end |
Closer now, let’s pretend |
Mais perto agora, vamos fingir |
| 36 |
uív névâr bên aut ríâr bifór |
We’ve never been out here before |
Nunca estivemos aqui fora antes |
| 37 |
zês t’aim al bi dêfârent ai prómês iú |
This time I’ll be different, I promise you |
Desta vez serei diferente, prometo a você |
| 38 |
zês t’aim al bi spéxâl iú nou ai uêl |
This time I’ll be special, you know I will |
Desta vez serei especial, você sabe que sim |
| 39 |
dont lív uês mi ên iór aiz |
Don’t leave with me in your eyes |
Não parta comigo em seus olhos |
| 40 |
zês t’aim al bi bérâr ai uant iú t’u nou |
This time I’ll be better, I want you to know |
Desta vez serei melhor, quero que você saiba |
| 41 |
zês t’aim al bi spéxâl ou gád mêik êt sou |
This time I’ll be special, oh God, make it so |
Desta vez serei especial, oh, Deus, que assim seja |
| 42 |
djâst dont lív uês mi ên iór aiz iór aiz iór aiz |
Just don’t leave with me in your eyes, your eyes, your eyes |
Só não parta comigo em seus olhos, seus olhos |
Facebook Comments