| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ríâr ai em on bênded nís |
Here I am on bended knees |
Aqui estou de joelhos |
| 2 |
ai lei mai rárt daun ét iór fít |
I lay my heart down at your feet |
eu coloco meu coração para baixo, para seus pés |
| 3 |
nau dju ai lóv iú |
Now do I love you |
Agora que eu te amo |
| 4 |
ól iú rév t’u dju êz ésk |
All you have to do is ask |
Tudo que você precisa fazer é pedir |
| 5 |
al guêv ânt’êl zérz nasên léft |
I’ll give until there’s nothing left |
vou dar até que não há mais nada |
| 6 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 7 |
és long és zér êz laif ên mi |
As long as there is life in me |
Enquanto há vida em mim |
| 8 |
iór répinês êz guérantid |
Your happiness is guaranteed |
Sua felicidade é garantida |
| 9 |
al fêl iór rárt uês ekstassí, fârévâr dárlên |
I’ll fill your heart with ecstasy, forever darling |
vou encher seu coração de êxtase, para sempre querida |
| 10 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 11 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 12 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 13 |
endid ai dju endid ai dju |
Indeed I do Indeed I do |
Na verdade, eu, de fato, eu não |
| 14 |
zâ véri sêng zét ai uant moust |
The very thing that I want most |
a mesma coisa que eu mais quero |
| 15 |
êz djâst t’u rév end rold iú klouz |
Is just to have and hold you close |
é apenas para ter e te abraçar |
| 16 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 17 |
from ârli mórnên ânt’êl leit ét nait |
From early morning until late at night |
De manhã cedo até tarde da noite |
| 18 |
iú fêl mai rárt uês piâr dêlait |
You fill my heart with pure delight |
Você enche meu coração de alegria pura |
| 19 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 20 |
unévâr ai lei mi daun t’u slíp |
Whenever I lay me down to sleep |
Sempre que eu me deito para dormir |
| 21 |
ai prêi zâ lórd iór sôl t’u kíp |
I pray the Lord your soul to keep |
Peço ao Senhor a tua alma para manter |
| 22 |
end brêng iú roum seif t’u mi, fór évâr dárlên |
And bring you home safe to me, for ever darling |
e trazê-lo para casa seguro para mim, para sempre querida |
| 23 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 24 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 25 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 26 |
endid ai dju, suít dárlên, endid ai dju |
Indeed I do, sweet darling, indeed I do |
Na verdade eu faço, doce querida, na verdade eu faço |
| 27 |
nau unévâr ai lei mi daun t’u slíp |
Now whenever I lay me down to sleep |
Agora, sempre que eu me deito para dormir |
| 28 |
ai prêi zâ lórd iór sôl t’u kíp |
I pray the Lord your soul to keep |
Peço ao Senhor a tua alma para manter |
| 29 |
end brêng iú roum seif t’u mi |
And bring you home safe to me |
e trazê-lo para casa em segurança para mim |
| 30 |
fór évâr dárlên |
For ever darling |
Para sempre querida |
| 31 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 32 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 33 |
dju ai lóv iú |
Do I love you |
Eu te amo |
| 34 |
endid ai dju, lêrâl dárlên, endid ai dju |
Indeed I do, little darling, indeed I do |
Na verdade eu faço, minha querida, na verdade eu faço |
Facebook Comments