| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai fíl laik aiv bên pût on tráiâl uês iú |
I feel like I’ve been put on trial with you |
Eu me sinto como se eu tivesse sido posto em julgamento com você |
| 2 |
ai nou zéts sam sêngs rông |
I know that’s something’s wrong |
Eu sei que é algo errado |
| 3 |
end aim zâ uan âkiuzd |
and I’m the one accused |
e eu sou o único acusado |
| 4 |
uen zâ vârdêkts ên, êts âs zéts gona lûs |
When the verdict’s in, it’s us that’s gonna lose |
Quando o veredicto está, somos nós que vai perder |
| 5 |
ai kent uêit fór iú t’u fáinâli ríâr zâ trus |
I can’t wait for you to finally hear the truth |
Eu não posso esperar para você finalmente ouvir a verdade |
| 6 |
kóz ai xûdent rév t’u plid mai kêiz |
Cause I shouldn’t have to plead my case |
Porque eu não deveria ter que defender minha causa |
| 7 |
sou mâtch lóv t’u sêiv |
So much love to save |
Tanto amor para salvar |
| 8 |
êf iú lêssan t’u zâ sêngs zét iór frends sei |
If you listen to the things that your friends say |
Se você ouvir as coisas que os seus amigos dizem |
| 9 |
iôr gona bi lounli |
you’re gonna be lonely |
você vai estar sozinho |
| 10 |
rau ken iú trít mi laik zét uen ai guêv mai ól t’u iú |
How can you treat me like that when I give my all to you |
Como você pode me tratar desse jeito quando eu dou tudo de mim para você |
| 11 |
kóz ai révent bên méssen âraund |
Cause I haven’t been messing around |
Porque eu não tenho sido brincando |
| 12 |
ai ûdânt évâr gou aut end dju sêngs zét iú dont uant mi t’u dju |
I wouldn’t ever go out and do things that you don’t want me to do |
Eu não iria nunca sair e fazer coisas que você não quer que eu faça |
| 13 |
kóz ai ken t’él iú rait nau |
Cause I can tell you right now |
Porque eu posso te dizer agora |
| 14 |
zét iú névâr faind évêdens on mi |
that you’ll never find evidence on me |
que você nunca encontrará evidências em mim |
| 15 |
zéts zâ trus |
That’s the truth |
Essa é a verdade |
| 16 |
ié, zéts zâ trus |
Yeah, that’s the truth |
Sim, essa é a verdade |
| 17 |
ai níd a lóiâr djâst t’u t’ók end rûz t’élên iú uát t’u sei |
I need a lawyer just to talk and who’s telling you what to say |
Preciso de um advogado só para conversar e quem está dizendo a você o que dizer |
| 18 |
zêi uêsh zêi réd uát uí réd end êts djélâssi ên zâ uêi |
They wish they had what we had and it’s jealousy in the way |
Eles gostariam de ter o que tínhamos e do ciúme na forma |
| 19 |
kóz ai kent sêt ‘raund end uátch zêm bíld a kêiz |
Cause I can’t sit ‘round and watch them build a case |
Porque eu não posso sentar em volta e vê -los a construir um caso |
| 20 |
end zérz nou sêivên âs nau aim djâst duên zês t’u klíâr mai neim |
And there’s no saving us now I’m just doing this to clear my name |
E não há como nos salvar agora eu só estou fazendo isso para limpar o meu nome |
| 21 |
kóz ai xûdent rév t’u plid mai kêiz |
Cause I shouldn’t have to plead my case |
Porque eu não deveria ter que defender minha causa |
| 22 |
sou mâtch lóv t’u sêiv |
So much love to save |
Tanto amor para salvar |
| 23 |
êf iú lêssan t’u zâ sêngs zét iór frends sei iôr gona bi lounli |
If you listen to the things that your friends say you’re gonna be lonely |
Se você ouvir as coisas que os seus amigos dizem que você vai ser solitário |
| 24 |
rau ken iú trít mi laik zét uen ai guêv mai ól t’u iú |
How can you treat me like that when I give my all to you |
Como você pode me tratar desse jeito quando eu dou tudo de mim para você |
| 25 |
kóz ai révent bên méssen âraund |
Cause I haven’t been messing around |
Porque eu não tenho sido brincando |
| 26 |
ai ûdânt évâr gou aut end dju sêngs zét iú dont uant mi t’u dju |
I wouldn’t ever go out and do things that you don’t want me to do |
Eu não iria nunca sair e fazer coisas que você não quer que eu faça |
| 27 |
kóz ai ken t’él iú rait nau zét iú névâr faind évêdens on mi |
Cause I can tell you right now that you’ll never find evidence on me |
Porque eu posso te dizer agora que você nunca encontrará evidências em mim |
| 28 |
zéts zâ trus |
That’s the truth |
Essa é a verdade |
| 29 |
ié, zéts zâ trus |
Yeah, that’s the truth |
Sim, essa é a verdade |
| 30 |
zéts zâ trus |
That’s the truth |
Essa é a verdade |
| 31 |
kóz ai xûdent rév t’u pruv mai kêiz |
Cause I shouldn’t have to prove my case |
Porque eu não deveria ter que provar o meu caso |
| 32 |
sou mâtch lóv t’u sêiv, sêiv, sêiv, sêiv |
So much love to save, save, save, save |
Tanto amor para poupar, poupar, poupar, poupar |
| 33 |
êf iú lêssan t’u zâ sêngs zét iór frends sei |
If you listen to the things that your friends say |
Se você ouvir as coisas que os seus amigos dizem |
| 34 |
iôr gona bi lounli |
you’re gonna be lonely |
você vai estar sozinho |
| 35 |
rau ken iú trít mi laik zét uen ai guêv mai ól t’u iú |
How can you treat me like that when I give my all to you |
Como você pode me tratar desse jeito quando eu dou tudo de mim para você |
| 36 |
kóz ai révent bên méssen âraund |
Cause I haven’t been messing around |
Porque eu não tenho sido brincando |
| 37 |
ai ûdânt évâr gou aut end dju sêngs zét iú dont uant mi t’u dju |
I wouldn’t ever go out and do things that you don’t want me to do |
Eu não iria nunca sair e fazer coisas que você não quer que eu faça |
| 38 |
kóz ai ken t’él iú rait nau zét iú névâr faind évêdens on mi |
Cause I can tell you right now that you’ll never find evidence on me |
Porque eu posso te dizer agora que você nunca encontrará evidências em mim |
| 39 |
zéts zâ trus |
That’s the truth |
Essa é a verdade |
| 40 |
ié, zéts zâ trus |
Yeah, that’s the truth |
Sim, essa é a verdade |
Facebook Comments