| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uan t’u srí fôr |
1, 2, 3, 4 |
1, 2, 3, 4 |
| 2 |
uent aut uês zâ gaiz |
Went out with the guys |
Saí com meus amigos |
| 3 |
end bifór mai aiz |
And before my eyes |
E diante dos meus olhos |
| 4 |
zér uóz zês gârl xi lûkt sou fain |
There was this girl she looked so fine |
Estava esta garota, ela era tão linda |
| 5 |
end xi blu mai maind |
And she blew my mind |
E ela me surpreendeu |
| 6 |
end ai uêsh zét xi uóz main |
And I wish that she was mine |
E eu desejei que ela fosse minha |
| 7 |
end ai séd rêi uêit âp kóz aim óff t’u spík t’u râr |
And I said ‘hey wait up cos I’m off to speak to her’ |
E eu disse ei, esperem porque eu vou falar com ela |
| 8 |
end mai frends séd |
And my friends said |
E meus amigos disseram |
| 9 |
(iú névâr guét râr, iú névâr gona guét zét gârl) |
(you’ll never get her, you never gonna get that girl) |
você nunca vai pega-la, nunca vai pegar aquela garota |
| 10 |
bât ai dêdant kér |
But I didn’t care |
Eu não ligo |
| 11 |
(iú névâr guét râr, iú névâr gona guét zét gârl) |
(you’ll never get her, you never gonna get that girl) |
você nunca vai pega-la, nunca vai pegar aquela garota |
| 12 |
kóz ai lóvd râr long bland rér |
Cos I loved her long blond hair |
Porque eu amo seu longo cabelo loiro |
| 13 |
(iú névâr guét râr, iú névâr gona guét zét gârl) |
(you’ll never get her, you never gonna get that girl) |
você nunca vai pega-la, nunca vai pegar aquela garota |
| 14 |
end lóv uóz ên zâ ér |
And love was in the air |
O amor estava no ar |
| 15 |
(iú névâr guét râr, iú névâr gona guét zét gârl) |
(you’ll never get her, you never gonna get that girl) |
você nunca vai pega-la, nunca vai pegar aquela garota |
| 16 |
end xi lûkt ét mi |
And she looked at me |
E ela olhou para mim |
| 17 |
(iú névâr guét râr, iú névâr gona guét zét gârl) |
(you’ll never get her, you never gonna get that girl) |
você nunca vai pega-la, nunca vai pegar aquela garota |
| 18 |
end zâ rést uóz rêstorí |
And the rest was history |
E o resto é história |
| 19 |
(iú névâr guét râr, iú névâr gona guét zét gârl) |
(you’ll never get her, you never gonna get that girl) |
você nunca vai pega-la, nunca vai pegar aquela garota |
| 20 |
dûd iôr biên sêli kóz iôr névâr gona guét zét gârl |
Dude you’re being silly cos you’re never gonna get that girl |
Cara, você está sendo bobo, porque nunca vai pegar aquela garota |
| 21 |
end iôr névâr gona guét zâ gârl |
And you’re never gonna get the girl |
E você nunca vai pegar a garota |
| 22 |
uí spôuk fór áuârz |
We spoke for hours |
Nós conversamos por horas |
| 23 |
(xi) t’ûk óff mai tráuzârs |
(she) took off my trousers |
Ela tirou minha calça |
| 24 |
(zêi) spent zâ dei léfên ên zâ san |
(they) Spent the day laughing in the sun |
Passamos o dia rindo no sol |
| 25 |
uí réd fan |
We had fun |
Nós nos divertimos |
| 26 |
end mai frends zêi ól lûkt stand ié ié |
And my friends they all looked stunned yeah yeah |
E meus amigos pareciam surpresos |
| 27 |
dûd xis âmeizên end ai kent bêlív iúv gát zét gârl |
Dude she’s amazing and I can’t believe you’ve got that girl |
Cara, ela é demais e eu não acredito que você pegou aquela garota |
| 28 |
mai frends séd |
My friends said |
Meus amigos disseram |
| 29 |
(xis âmeizên ai kent bêlív iú gát zét gârl) |
(she’s amazing I can’t believe you got that girl) |
(ela é maravilhosa e não acredito que você pegou aquela garota) |
| 30 |
xi guêiv mi mór strít kréd |
She gave me more street cred |
Ela me deu mais popularidade |
| 31 |
(xis âmeizên ai kent bêlív iú gát zét gârl) |
(she’s amazing I can’t believe you got that girl) |
(ela é maravilhosa e não acredito que você pegou aquela garota) |
| 32 |
ai dâg zâ bûks xi ríd |
I dug the books she read |
Eu peguei os livros que ela lia |
| 33 |
(xis âmeizên ai kent bêlív iú gát zét gârl) |
(she’s amazing I can’t believe you got that girl) |
(ela é maravilhosa e não acredito que você pegou aquela garota) |
| 34 |
end rau kûd ai fârguét |
And how could I forget |
Como eu poderia esquecer? |
| 35 |
xi róks mai uârld |
She rocks my world |
Ela agita meu mundo |
| 36 |
(xis âmeizên ai kent bêlív iú gát zét gârl) |
(she’s amazing I can’t believe you got that girl) |
(ela é maravilhosa e não acredito que você pegou aquela garota) |
| 37 |
mór zen êni ózâr gârl |
More than any other girl |
Mais que qualquer outra garota |
| 38 |
(xis âmeizên ai kent bêlív iú gát zét gârl) |
(she’s amazing I can’t believe you got that girl) |
(ela é maravilhosa e não acredito que você pegou aquela garota) |
| 39 |
(ié ié) |
(yeah yeah) |
(yeah yeah) |
| 40 |
dûd xis âmeizên end ai kent bêlív iúv gát zét gârl |
Dude she’s amazing and I can’t believe you’ve got that girl |
Cara, ela é maravilhosa e não acredito que você pegou aquela garota |
| 41 |
end ai kent bêlív iú gát zét gârl |
And I can’t believe you got that girl |
Não acredito que você pegou aquela garota |
| 42 |
xi lûkt ênkrédâbâl djâst t’ârnd séventin |
She looked incredible just turned 17 |
Ela parecia incrível, Acabou de completar 17 anos |
| 43 |
ai gués mai frends uâr rait |
I guess my friends were right |
Eu acho que meus amigos estavam certos |
| 44 |
xis aut óv mai lig |
She’s out of my league |
Ela é demais para mim |
| 45 |
sou uát em ai t’u dju |
So what am I to do? |
Então, o que devo fazer? |
| 46 |
xis t’u gûd t’u bi trû |
She’s too good to be true |
Ela é muito boa para ser verdade |
| 47 |
uan t’u srí fôr |
1, 2, 3, 4 |
1, 2, 3, 4 |
| 48 |
bât srí deis leirâr |
But 3 days later |
Mas 3 dias depois |
| 49 |
uent raund t’u si râr |
Went round to see her |
Saí para vê-la |
| 50 |
bât xi uóz uês ânâzâr gai |
But she was with another guy |
Mas ela estava com outro cara |
| 51 |
end ai séd ‘fain‘ |
And I said ‘fine’ |
E eu disse certo |
| 52 |
bât ai névâr éskt râr uai |
But I never asked her why |
Mas nunca perguntei a ela por quê |
| 53 |
bât sêns zên lounlines réz bên a frend óv main |
But since then loneliness has been a friend of mine |
E desde então a solidão tem sido minha amiga |
| 54 |
mai frends séd |
My friend’s said |
Meus amigos disseram |
| 55 |
(sâtch a píri aim sóri zét iú lóst zét gârl) |
(such a pity I’m sorry that you lost that girl) |
(que pena, sinto muito que você tenha perdido aquela garota) |
| 56 |
ai let râr slêp âuêi |
I let her slip away |
Eu a deixei escapar |
| 57 |
(sâtch a píri aim sóri zét iú lóst zét gârl) |
(such a pity I’m sorry that you lost that girl) |
(que pena, sinto muito que você tenha perdido aquela garota) |
| 58 |
zêi t’él mi évridei |
They tell me everyday |
Eles me disseram todo dia |
| 59 |
(sâtch a píri aim sóri zét iú lóst zét gârl) |
(such a pity I’m sorry that you lost that girl) |
(que pena, sinto muito que você tenha perdido aquela garota) |
| 60 |
zét êt uêl bi ou kei (ié) |
That it will be ok (yeah) |
Que ficará tudo bem (yeah) |
| 61 |
(sâtch a píri aim sóri zét iú lóst zét gârl) |
(such a pity I’m sorry that you lost that girl) |
(que pena, sinto muito que você tenha perdido aquela garota) |
| 62 |
xi róks mai uârld |
She rocks my world |
Ela agita meu mundo |
| 63 |
(sâtch a píri aim sóri zét iú lóst zét gârl) |
(such a pity I’m sorry that you lost that girl) |
(que pena, sinto muito que você tenha perdido aquela garota) |
| 64 |
mór zen êni ózâr gârl |
More than any other girl |
mais que qualquer outra garota |
| 65 |
(sâtch a píri aim sóri zét iú lóst zét gârl) |
(such a pity I’m sorry that you lost that girl) |
(que pena, sinto muito que você tenha perdido aquela garota) |
| 66 |
dûd êts sâtch a píri |
Dude its such a pity |
Cara, que pena |
| 67 |
end aim sóri zét iú lóst zét gârl |
And I’m sorry that you lost that girl |
sinto muito que você tenha perdido aquela garota |
| 68 |
end aim sóri zét iú lóst zét gârl |
And I’m sorry that you lost that girl |
Sinto muito que você tenha perdido aquela garota |
Facebook Comments