| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ên a drai end uêâri lend |
In a dry and weary land |
Em uma terra seca e cansada |
| 2 |
lórd, iú ar zâ rein |
Lord, You are the rain |
Senhor, Tu és a chuva |
| 3 |
ên a si óv xérârd uans |
In a sea of shattered ones |
Em um mar de quebrados |
| 4 |
iór lóv kams raxên ên |
Your love comes rushing in |
Seu amor entra com tudo |
| 5 |
iú rold zâ uârld uêzên iór rends |
You hold the world within Your hands |
Você segura o mundo em suas mãos |
| 6 |
end si ítch tíar zét fóls |
And see each tear that falls |
E vê cada lágrima que cai |
| 7 |
sru évri fáiâr end évri storm |
Through every fire and every storm |
Por cada fogo e cada tempestade |
| 8 |
iôr ól uêis inâf, ól uêis inâf |
You’re always enough, always enough |
Você é sempre o bastante, sempre o bastante |
| 9 |
iór lóv êz pís t’u zâ brouken |
Your love is peace to the broken |
Seu amor é paz para os feridos |
| 10 |
fêis fór zâ uêdôu, roup fór zâ órfan |
Faith for the widow, hope for the orphan |
Fé para a víuva, esperança para o órfão |
| 11 |
strêngs fór zâ uík |
Strength for the weak |
Força para os fracos |
| 12 |
iór lóv êz zâ énsam óv neixans |
Your love is the anthem of nations |
Seu amor é o hino das nações |
| 13 |
rêngs aut sru zâ êidjes |
Rings out through the ages |
Ressoa através dos tempos |
| 14 |
end iôr ól uêis inâf fór mi |
And You’re always enough for me |
E você é sempre o bastante para mim |
| 15 |
ên zâ uátchez óv zâ nait |
In the watches of the night |
Sob a vigilância da noite |
| 16 |
lórd iú ar mai song |
lórd you are my song |
Senhor, você é minha canção |
| 17 |
roup êz ên zâ mórnên lait |
Hope is in the morning light |
Esperança é a luz da manhã |
| 18 |
iór lóv xains laik zâ don |
Your love shines like the dawn |
O seu amor é como o amenhecer |
| 19 |
iú kíp mai rárt ên pârfekt pís |
You keep my heart in perfect peace |
Você mantém o meu coração em um passo perfeito |
| 20 |
mai laif êz ên iór rends |
My life is in Your hands |
Minha vida está em suas mãos |
| 21 |
uen kanfiújan raids mai uêi |
When confusion hides my way |
Quando a confusão esconde o meu caminho |
| 22 |
iôr ól uêis inâf, ól uêis inâf |
You’re always enough, always enough |
Você é sempre o bastante, sempre o bastante |
| 23 |
ai ridjóis fór mai sêiviâr rêins |
I rejoice for my Savior reigns |
Alegro-me pois o meu Salvador reina |
| 24 |
ai ridjóis fór rí lêvs ên mi |
I rejoice for He lives in me |
Alegro-me porque Ele vive em mim |
| 25 |
gád on rai, rí réz sét mi fri |
God on high, He has set me free |
Deus nas alturas, Ele me libertou |
| 26 |
uârzi êz zâ lórd |
Worthy is the Lord |
Digno é o Senhor |
| 27 |
ai ridjóis fór mai sêiviâr rêins |
I rejoice for my Savior reigns |
Alegro-me pois o meu Salvador reina |
| 28 |
ai ridjóis fór rí lêvs ên mi |
I rejoice for He lives in me |
Alegro-me porque Ele vive em mim |
| 29 |
gád on rai, rí réz sét mi fri |
God on high, He has set me free |
Deus nas alturas, Ele me libertou |
| 30 |
uârzi êz zâ lórd |
Worthy is the Lord |
Digno é o Senhor |
| 31 |
ên a drai end uêâri lend |
In a dry and weary land |
Em uma terra seca e cansada |
| 32 |
lórd, iú ar zâ rein |
Lord, You are the rain |
Senhor, Tu és a chuva |
Facebook Comments