| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
bi kérfâl lêrâl aiz uát iú si |
Be careful little eyes what you see |
Cuidado olhinhos com o que veem |
| 2 |
êts zâ sékand glens zét t’ais iór rends |
It’s the second glance that ties your hands |
É o segundo olhar que prende suas mãos |
| 3 |
és dárknes pûls zâ strêngs |
As darkness pulls the strings |
Conforme as trevas colocam as amarras |
| 4 |
bi kérfâl lêrâl fít uér iú gou |
Be careful little feet where you go |
Cuidado pezinhos onde pisam |
| 5 |
fór êts zâ lêrâl fít bêrraind iú |
For it’s the little feet behind you |
Pois há outros pezinhos atrás de você |
| 6 |
zét ar xâr t’u fálou |
that are sure to follow |
Que te seguirão |
| 7 |
êts a slôu feid |
It’s a slow fade |
É um lento esmaecer |
| 8 |
uen iú guêv iórsself âuêi |
when you give yourself away |
Quando você se deixa levar |
| 9 |
êts a slôu feid |
It’s a slow fade |
É um lento esmaecer |
| 10 |
uen blék end uait ar t’ârnd t’u grêi |
when black and white are turned to gray |
Quando o preto e o branco se tornam cinzas |
| 11 |
end sóts ênveid, tchóissês ar meid |
And thoughts invade, choices are made |
Pensamentos dominam, e escolhas são feitas |
| 12 |
a prais uêl bi peid uen iú guêv iórsself âuêi |
a price will be paid when you give yourself away |
Um preço será pago quando você se deixa levar |
| 13 |
pípâl névâr krâmbâl ên a dei |
People never crumble in a day |
Pessoas nunca se entregam de uma vez |
| 14 |
êts a slôu feid, êts a slôu feid |
It’s a slow fade, it’s a slow fade |
É lento o esmaecer |
| 15 |
bi kérfâl lêrâl íarz uát iú ríâr |
Be careful little ears what you hear |
Cuidado orelhinhas com o que ouvem |
| 16 |
uen flét’âren lids t’u kamprâmaizes |
When flattering leads to compromises |
Quando a falsidade nos leva a um compromisso |
| 17 |
zâ end êz ól uêis níâr |
the end is always near |
O fim está sempre próximo |
| 18 |
bi kérfâl lêrâl lêps uát iú sei |
Be careful little lips what you say |
Cuidado boquinha com o que fala |
| 19 |
fór êmpti uârds end prómêsses |
For empty words and promises |
Pois palavras e promessas vazias |
| 20 |
lív brouken rárts âstrêi |
leave broken hearts astray |
Levam corações despedaçados a se desviar |
| 21 |
êts a slôu feid |
It’s a slow fade |
É um lento esmaecer |
| 22 |
uen iú guêv iórsself âuêi |
when you give yourself away |
Quando você se deixa levar |
| 23 |
êts a slôu feid |
It’s a slow fade |
É um lento esmaecer |
| 24 |
uen blék end uait ar t’ârnd t’u grêi |
when black and white are turned to gray |
Quando o preto e o branco se tornam cinzas |
| 25 |
end sóts ênveid, tchóissês ar meid |
And thoughts invade, choices are made |
Pensamentos dominam, e escolhas são feitas |
| 26 |
a prais uêl bi peid uen iú guêv iórsself âuêi |
a price will be paid when you give yourself away |
Um preço será pago quando você se deixa levar |
| 27 |
pípâl névâr krâmbâl ên a dei |
People never crumble in a day |
Pessoas nunca se entregam de uma vez |
| 28 |
êts a slôu feid |
It’s a slow fade |
É um lento esmaecer |
| 29 |
zâ djârni from iór maind t’u iór rends |
The journey from your mind to your hands |
O caminho da mente para suas mãos |
| 30 |
êz xórt’âr zen iôr sênkên |
Is shorter than you’re thinking |
É mais curto do que você imagina |
| 31 |
bi kérfâl êf iú sênk iú stend |
Be careful if you think you stand |
Se você pensa que está firme |
| 32 |
iú djâst mait bi sênkên |
You just might be sinking |
Você pode estar afundando |
| 33 |
êts a slôu feid |
It’s a slow fade |
É um lento esmaecer |
| 34 |
uen iú guêv iórsself âuêi |
when you give yourself away |
Quando você se deixa levar |
| 35 |
êts a slôu feid |
It’s a slow fade |
É um lento esmaecer |
| 36 |
uen blék end uait ar t’ârnd t’u grêi |
when black and white are turned to gray |
Quando o preto e o branco se tornam cinzas |
| 37 |
end sóts ênveid, tchóissês ar meid |
And thoughts invade, choices are made |
Pensamentos dominam, e escolhas são feitas |
| 38 |
a prais uêl bi peid |
a price will be paid |
Um preço será pago |
| 39 |
uen iú guêv iórsself âuêi |
When you give yourself away |
Quando você se deixa levar |
| 40 |
pípâl névâr krâmbâl ên a dei |
People never crumble in a day |
Pessoas nunca se entregam de uma vez |
| 41 |
dédis névâr krâmbâl ên a dei |
Daddies never crumble in a day |
Papais nunca se entregam de uma vez |
| 42 |
fémâlis névâr krâmbâl ên a dei |
Families never crumble in a day |
Famílias nunca se entregam de uma vez |
| 43 |
ou, bi kérfâl lêrâl aiz uát iú si |
Oh, be careful little eyes what you see |
Cuidado olhinhos com o que veem |
| 44 |
ou, bi kérfâl lêrâl aiz uát iú si |
Oh, be careful little eyes what you see |
Cuidado olhinhos com o que veem |
| 45 |
fór zâ fázâr âp âbâv êz lûkên daun ên lóv |
For the Father up above is looking down in love |
Pois o papai do céu está olhando com amor |
| 46 |
ou, bi kérfâl lêrâl aiz uát iú si |
Oh, be careful little eyes what you see |
Cuidado olhinhos com o que veem |
Facebook Comments