| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai bên daun bifór |
I been down before |
Eu estive para baixo antes |
| 2 |
mêni t’aims bifór |
Many times before |
Muitas vezes antes |
| 3 |
end zên âguén |
And then again |
E, em seguida, novamente |
| 4 |
kíp on, dont let noubári st’íl iá djói |
Keep on, don’t let nobody steal ya joy |
Continue, não deixe ninguém roubar ya alegria |
| 5 |
ou nou |
Oh no |
Oh não |
| 6 |
ai dont uana bi, ai dont uana bi |
I don’t wanna be, I don’t wanna be |
Eu não quero ser, eu não quero ser |
| 7 |
djâst ânâzâr uôman from zís stríts |
Just another woman from these streets |
Apenas uma outra mulher dessas ruas |
| 8 |
ai kent rélp zâ kards aim delt |
I can’t help the cards I’m dealt |
Eu não posso ajudar as cartas que eu tenho que enfrentar |
| 9 |
ou nou |
Oh no |
Oh não |
| 10 |
bât êts âp t’u mi t’u tcheindj mai laif |
But it’s up to me to change my life |
Mas cabe a mim mudar minha vida |
| 11 |
end évrisêng âraund mi |
And everything around me |
E tudo ao meu redor |
| 12 |
kânstantli |
Constantly |
constantemente |
| 13 |
si aim uôrkên on mi |
See I’m workin on me |
Veja, eu estou trabalhando em mim |
| 14 |
end aim siên maissélf |
And I’m seeing myself |
E eu estou vendo a mim mesmo |
| 15 |
uér ai uant mi t’u bi |
Where I want me to be |
Onde eu quer que eu seja |
| 16 |
bât nasêns gona tcheindj |
But nothing’s gonna change |
Mas nada vai mudar |
| 17 |
ânlés ai start uês mi |
Unless I start with me |
a menos que eu comece comigo |
| 18 |
end aim startên t’âdêi |
And I’m starting today |
E eu estou a partir de hoje |
| 19 |
end aim mêiken a tcheindj |
And I’m making a change |
E eu estou fazendo uma mudança |
| 20 |
end ai eint tráina sei |
And I ain’t tryna say |
E eu não estou tentando dizer |
| 21 |
zét ai dont níd lóv |
That I don’t need love |
Que eu não preciso de amor |
| 22 |
kâz uér ûd bi uêzaut êt |
Cuz where would be without it |
Porque onde seria sem ele |
| 23 |
ou uér ûd |
Oh where would |
Oh onde estaria |
| 24 |
uí gou (uér ûd uí gou) |
We go (Where would we go) |
Vamos (Para onde vamos) |
| 25 |
uér uêl uí gou gou (kâman) (uér uêl uí gou) |
Where will we go Go (C’mon) (Where will we go) |
Para onde vamos (Vamos lá) (Para onde vamos) |
| 26 |
ai uóz ranên âraund tráina faind maissélf |
I was runnin around tryna find myself |
Eu estava correndo em volta tá querendo me encontrar |
| 27 |
ór ízâr frénki uêzên zâ sêris rêidiâs |
Or either Frankie within the city’s radius |
Ou seja Frankie dentro do raio da cidade |
| 28 |
pípâl ûd mêik fan |
People would make fun |
As pessoas que fazem o divertimento |
| 29 |
bât êt meid nou dífârâns t’u mi |
But it made no difference to me |
Mas isso não fez diferença para mim |
| 30 |
kâz lóv êz lóv |
Cuz love is love |
Porque amor é amor |
| 31 |
zéts uér laif bêguen t’u sênk ên |
That’s where life began to sink in |
Isso é onde a vida começou a afundar em |
| 32 |
dju uát iú gára dju, end iú gára dju samsên |
Do what you gotta do, and you gotta do something |
Faça o que tem que fazer, e você tem que fazer alguma coisa |
| 33 |
ai kulda t’ûk zâ ízi uêi aut |
I coulda took the easy way out |
Eu poderia tomou o caminho mais fácil |
| 34 |
ai dêdant ríli uana t’eik zét rut |
I didn’t really wanna take that route |
Eu realmente não quero tomar esse caminho |
| 35 |
on mai uêi ríâr, |
On my way here, |
No meu caminho até aqui, |
| 36 |
ren ênt’u sam sêngs uâr nou gûd fór mi |
Ran into some things were no good for me |
Funcionou em algumas coisas não estavam boas para mim |
| 37 |
sam âps end dauns, smáiâls end tráiâls |
Some ups and downs, smiles and trials |
Alguns altos e baixos, sorrisos e ensaios |
| 38 |
sêngs iú gát sru t’u bikam ru iú ar |
Things you got through to become who you are |
Coisas que você tem através de tornar-se quem você é |
| 39 |
ai dêdant ríli faind t’u mêni frends |
I didn’t really find too many friends |
Eu realmente não encontrar muitos amigos |
| 40 |
bât zâ uans ai réd ai tchérêsh |
But the ones I had I cherish |
Mas os que eu tinha eu aprecio |
| 41 |
end aut óv zôuz srí, ai ken ríli sei |
And out of those three, I can really say |
E fora desses três, eu posso realmente dizer |
| 42 |
zét uans t’êl zâ end óv t’aim |
That one’s til the end of time |
Aquele é até o fim dos tempos |
| 43 |
end ai nou |
And I know |
E eu sei |
| 44 |
laifs sou |
Life’s so |
a vida é assim |
| 45 |
laif ken bi sou |
Life can be so |
a vida pode ser tão |
| 46 |
rard on iá sôl |
Hard on ya soul |
Disco em alma ya |
| 47 |
bât uêzaut lóv uér uêl uí gou |
But without love where will we go |
Mas, sem amor para onde iremos |
| 48 |
uí gou (dju iú níd êt) |
We go (Do you need it) |
Vamos (Você precisa) |
| 49 |
uér uêl uí gou gou (uér uêl uí gou) |
Where will we go Go (Where will we go) |
Para onde vamos (Para onde vamos) |
| 50 |
rêi |
Hey |
ei |
| 51 |
dju iú níd êt |
Do you need it |
Do que você precisa |
| 52 |
ai níd êt |
I need it |
Eu preciso dele |
| 53 |
dju iú níd lóv |
Do you need love |
Você precisa de amor |
| 54 |
rêi |
Hey |
ei |
| 55 |
gára t’eik sam t’aim aut |
Gotta take some time out |
Tenho que levar algum tempo |
| 56 |
(uí gou |
(We go |
(Vamos |
| 57 |
uér uêl uí gou gou) |
Where will we go Go) |
Para onde vamos) |
| 58 |
ai t’ûk a lêrâl t’aim |
I took a little time |
Tomei um pouco de tempo |
| 59 |
t’u guét t’u nou mi |
To get to know me |
Para me conhecer |
| 60 |
(uí gou |
(We go |
(Vamos |
| 61 |
uér uêl uí gou gou) |
Where will we go Go) |
Para onde vamos) |
| 62 |
ken iú dêg êt |
Can you dig it |
Você escavá-lo |
| 63 |
ken iú fíl mi |
Can you feel me |
Você pode me sentir |
| 64 |
uél pût iór rends ên zâ ér |
Well put your hands in the air |
Bem colocado as mãos no ar |
| 65 |
uan t’aim |
One time |
um tempo |
Facebook Comments