| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
a fráidei nait âfér |
a Friday night affair |
Um caso de sexta à noite |
| 2 |
aut ên zâ sêri rít |
Out in the city heat |
No calor da cidade |
| 3 |
ól uêis a párt’i zér |
Always a party there |
Sempre uma festa lá |
| 4 |
âlóng zâ sórdêd strít |
Along the sordid street |
Ao longo da rua sórdida |
| 5 |
end êt uóz guérantid |
And it was guaranteed |
E foi garantida |
| 6 |
zâ pleis t’u bi uóz rókêt’aun |
The place to be was Rocketown |
O lugar para ser era Rocketown |
| 7 |
zâ drênks uâr t’u fór uan |
The drinks were two for one |
As bebidas eram dois por um |
| 8 |
ênssaid zâ krauded barz |
Inside the crowded bars |
Dentro dos bares lotados |
| 9 |
zâ gârlz ûd mêik zér rân |
The girls would make their run |
As meninas que fazem o seu prazo |
| 10 |
aut on zâ bulâvard |
Out on the boulevard |
Fora da avenida |
| 11 |
êt uóz zâ áidâl pleis |
It was the idol place |
Era o lugar ídolo |
| 12 |
uí lêvd zâ uêis óv rókêt’aun |
We lived the ways of Rocketown |
Vivíamos os caminhos do Rocketown |
| 13 |
réng âraund bai zâ strít lait |
Hang around by the street light |
Pendure ao redor pela luz de rua |
| 14 |
ên zâ rárt óv zâ nait laif |
In the heart of the night life |
No coração da vida noturna |
| 15 |
zér keim a sârt’en men |
There came a certain man |
Houve um certo homem |
| 16 |
a streindjâr t’u zâ kraud |
a stranger to the crowd |
Um estranho para a multidão |
| 17 |
uí dêdant andârstend |
We didn’t understand |
Nós não entendemos |
| 18 |
uát rí uóz ól âbaut |
What he was all about |
O que ele era tudo sobre |
| 19 |
rí uókt a dêfârent pêis |
He walked a different pace |
Ele andou um ritmo diferente |
| 20 |
sou aut óv pleis ên rókêt’aun |
So out of place in Rocketown |
Então fora de lugar em Rocketown |
| 21 |
zêi meid a fûl óv rêm |
They made a fool of him |
Eles fizeram de bobo |
| 22 |
zêi t’íst rêm uen ríd spík |
They teased him when he’d speak |
Eles brinquei com ele quando ele falar |
| 23 |
bât uen zêi nókt rêm daun |
But when they knocked him down |
Mas, quando o derrubou |
| 24 |
ríd tchârn zâ ózâr tchík |
He’d turn the other cheek |
Ele dar a outra face |
| 25 |
rí t’old mi ai kûd faind |
He told me I could find |
Ele me disse que eu poderia encontrar |
| 26 |
a laif aut said óv rókêt’aun |
a life outside of Rocketown |
a vida fora da Rocketown |
| 27 |
réng âraund bai zâ strít lait |
hang around by the street light |
pendurar em torno de por a luz da rua |
| 28 |
ên zâ rárt óv zâ nait laif |
In the heart of the night life |
No coração da vida noturna |
| 29 |
uát uóz rêz mêxan |
What was his mission |
Qual era sua missão |
| 30 |
uér uóz rí gouên |
Where was he going |
Aonde ele ia |
| 31 |
uai uóz rêz rárt lait |
Why was his heart light |
Por que sua luz do coração |
| 32 |
ól uêis glôuen |
Always glowing |
sempre brilhante |
| 33 |
ól ai uóz mêssên |
All I was missing |
Tudo o que estava faltando |
| 34 |
rí stûd zér rôldên |
He stood there holding |
Ele estava lá, segurando |
| 35 |
uát uóz rêz síkret |
What was his secret |
Qual era o seu segredo |
| 36 |
kûd ai nou êt |
Could I know it |
Eu poderia saber isso |
| 37 |
sam dêdant laik rêm níâr |
Some didn’t like him near |
Alguns não gostam dele perto |
| 38 |
sam léft end t’ârnd âuêi |
Some laughed and turned away |
Alguns riam e se afastou |
| 39 |
bât mi, ai longd t’u ríâr |
But me, I longed to hear |
Mas eu, eu desejava ouvir |
| 40 |
ól zét rí réd t’u sei |
All that he had to say |
Tudo o que ele tinha a dizer |
| 41 |
rí réd a pís óv maind |
He had a peace of mind |
Ele tinha uma paz de espírito |
| 42 |
ai kûdent faind ên rókêt’aun |
I couldn’t find in Rocketown |
Eu não poderia encontrar em Rocketown |
| 43 |
end uen ai rítcht daun ênssaid mi |
and when I reached down inside me |
e quando me abaixei dentro de mim |
| 44 |
ai kûd fíl zâ emptinâs |
I could feel the emptiness |
Eu podia sentir o vazio |
| 45 |
uát uóz rêz mêxan |
What was his mission |
Qual era sua missão |
| 46 |
uér uóz rí gouên |
Where was he going |
Aonde ele ia |
| 47 |
uai uóz rêz rárt lait |
Why was his heart light |
Por que sua luz do coração |
| 48 |
ól uêis glôuen |
Always glowing |
sempre brilhante |
| 49 |
ól ai uóz mêssên |
All I was missing |
Tudo o que estava faltando |
| 50 |
rí stûd zér rôldên |
He stood there holding |
Ele estava lá, segurando |
| 51 |
uát uóz rêz síkret |
What was his secret |
Qual era o seu segredo |
| 52 |
kûd ai nou êt |
Could I know it |
Eu poderia saber isso |
| 53 |
rí séd êts ên zâ rárt |
He said it’s in the heart |
Ele disse que é no coração |
| 54 |
zês tcheindj zét kams t’u bi |
This change that comes to be |
Essa mudança que vem a ser |
| 55 |
nau rí réd dan rêz part |
Now he had done his part |
Agora, ele tinha feito a sua parte |
| 56 |
zâ tchóis uóz âp t’u mi |
The choice was up to me |
a escolha foi para mim |
| 57 |
és uí uâr stênden zér |
As we were standing there |
Como estávamos ali |
| 58 |
rí séd a préar fór rókêt’aun |
He said a prayer for Rocketown |
Ele disse que uma oração para Rocketown |
| 59 |
és uí uâr stênden zér |
As we were standing there |
Como estávamos ali |
| 60 |
rí séd a préar fór rókêt’aun |
He said a prayer for Rocketown |
Ele disse que uma oração para Rocketown |
| 61 |
és uí uâr stênden zér |
As we were standing there |
Como estávamos ali |
| 62 |
rí séd a préar fór rókêt’aun |
He said a prayer for Rocketown |
Ele disse que uma oração para Rocketown |
| 63 |
rí uókt óff sailentli |
He walked off silently |
Ele saiu em silêncio |
| 64 |
end prêid fór mi |
And prayed for me |
E orou por mim |
| 65 |
end rókêt’aun |
And Rocketown |
e Rocketown |
| 66 |
uát uóz rêz mêxan |
What was his mission |
Qual era sua missão |
| 67 |
uér uóz rí gouên |
Where was he going |
Aonde ele ia |
| 68 |
uai uóz rêz rárt lait |
Why was his heart light |
Por que sua luz do coração |
| 69 |
ól uêis glôuen |
Always glowing |
sempre brilhante |
| 70 |
ól ai uóz mêssên |
All I was missing |
Tudo o que estava faltando |
| 71 |
rí stûd zér rôldên |
He stood there holding |
Ele estava lá, segurando |
| 72 |
uát uóz rêz síkret |
What was his secret |
Qual era o seu segredo |
| 73 |
kûd ai nou êt |
Could I know it |
Eu poderia saber isso |
Facebook Comments