| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sêk óv iú plêiên on zét éks bóks sêng |
Sick of you playing on that X box thing |
Doente de você jogando em que Xbox coisa caixa |
| 2 |
iôr névâr gona guét mi uês a daimand rêng |
You’re never gonna get me with a diamond ring |
Você nunca vai me pegar com um anel de diamante |
| 3 |
lûk ét iú sou kanfiuzd |
Look at you so confused |
Olhe para você tão confuso |
| 4 |
nou iú dont rév a klu |
No you don’t have a clue |
Não, você não tem a menor idéia |
| 5 |
ai bét iú sênk iú gát mi gûd |
I bet you think you got me good |
Eu aposto que você pensa que você me fez bem |
| 6 |
sou t’él mi uens zâ lést t’aim iú tcheindjt zét xârt |
So tell me when’s the last time you changed that shirt |
Então me diga quando foi a última vez que você mudou essa camisa |
| 7 |
instéd óv sêrên ríâr iú xûd bi gouên t’u uârk |
Instead of sitting here you should be going to work |
Em vez de sentar aqui você deve estar indo para o trabalho |
| 8 |
laik ai dju fór iú, iú dont, end êts nat kûl |
Like I do for you, you don’t, and it’s not cool |
Como eu faço para você, você não faz, e não é legal |
| 9 |
t’aim fór mi t’u mûv on |
Time for me to move on |
Tempo para eu seguir em frente |
| 10 |
nasên ai kûd dju sou |
Nothing I could do so |
Nada que eu pudesse fazê-lo |
| 11 |
lív, iôr nat zâ bói iú séd iúd bi |
Leave, you’re not the boy you said you’d be |
Sair, você não é o garoto que você disse que estaria |
| 12 |
end êts sou rard fór mi t’u bríz |
And it’s so hard for me to breathe |
E é tão difícil para eu respirar |
| 13 |
rau ken ai lóv iú bói êf iôr gouên nou uér |
How can I love you boy if you’re going nowhere |
Como posso amar você, garoto, se você está indo a lugar nenhum |
| 14 |
uêâr gouên nou uér |
We’re going nowhere |
Nós estamos indo a lugar nenhum |
| 15 |
bai, dont rév zâ strêngs t’u si iú krai |
Bye, don’t have the strength to see you cry |
Bye, não têm a força para te ver chorar |
| 16 |
aim t’áiârd óv éskên maissélf uai |
I’m tired of asking myself why |
Estou cansado de me perguntar por que |
| 17 |
rau ken ai lóv iú bói êf iôr gouên nou uér |
How can I love you boy if you’re going nowhere |
Como posso amar você, garoto, se você está indo a lugar nenhum |
| 18 |
uêâr gouên nou uér |
We’re going nowhere |
Nós estamos indo a lugar nenhum |
| 19 |
rau em ai sâpouzd t’u lûk ét iú laik zét |
How am I supposed to look at you like that |
Como é que eu vou olhar para você assim |
| 20 |
uen ól iú évâr ríli dju êz rold mi bék |
When all you ever really do is hold me back |
Quando tudo que você nunca realmente fazer é me segurar |
| 21 |
nou mór fór xâr |
No more for sure |
No mais, com certeza |
| 22 |
êts iú rûz aut zâ dór |
It’s you who’s out the door |
É você quem está fora da porta |
| 23 |
ai sênk ai xûd prés dêlit end klíâr mai rêstorí |
I think I should press delete and clear my history |
Eu acho que deve pressionar apagar e limpar a minha história |
| 24 |
ai gát mai embêxans, iés ai drím sou bêg |
I got my ambitions, yes I dream so big |
Eu tenho as minhas ambições, sim eu sonho tão grande |
| 25 |
uaiêl aim t’êkên bóksses iú bi kaunt’ên xip |
While I’m ticking boxes you’ll be counting sheep |
Enquanto eu estou passando caixas você estará contando ovelhas |
| 26 |
sou iú, dju iú end al bi mi |
So you, do you and I’ll be me |
Então, você, você e eu vou me ser |
| 27 |
t’aim fór mi t’u mûv on |
Time for me to move on |
Tempo para eu seguir em frente |
| 28 |
nasên léft t’u si sou |
Nothing left to see so |
Nada a ver isso |
| 29 |
lív, iôr nat zâ bói iú séd iúd bi |
Leave, you’re not the boy you said you’d be |
Sair, você não é o garoto que você disse que estaria |
| 30 |
end êts sou rard fór mi t’u brés (êts sou rard) |
And it’s so hard for me to breath (it’s so hard) |
E é tão difícil para eu respirar (é muito difícil) |
| 31 |
rau ken ai lóv iú bói êf iôr gouên nou uér |
How can I love you boy if you’re going nowhere |
Como posso amar você, garoto, se você está indo a lugar nenhum |
| 32 |
uêâr gouên nou uér |
We’re going nowhere |
Nós estamos indo a lugar nenhum |
| 33 |
bai, dont rév zâ strêngs t’u si iú krai (ai dont uana si iú krai) |
Bye, don’t have the strength to see you cry (I don’t wanna see you cry) |
Bye, não têm a força para te ver chorar (eu não quero ver você chorar) |
| 34 |
aim t’áiârd óv éskên maissélf uai |
I’m tired of asking myself why |
Estou cansado de me perguntar por que |
| 35 |
rau ken ai lóv iú bói êf iôr gouên nou uér |
How can I love you boy if you’re going nowhere |
Como posso amar você, garoto, se você está indo a lugar nenhum |
| 36 |
uêâr gouên nou uér |
We’re going nowhere |
Nós estamos indo a lugar nenhum |
| 37 |
aim sêk óv dréguên iú âp |
I’m sick of dragging you up |
Estou farto de arrastar -te |
| 38 |
ól iú dju êz pûl mi daun |
All you do is pull me down |
Tudo que você faz é me puxar para baixo |
| 39 |
ai uêsh iú gûd lâk és óv nau ai eint âraund |
I wish you good luck as of now I ain’t around |
Desejo-lhe boa sorte a partir de agora eu não estiver por perto |
| 40 |
si, ai ken rékâlékt évri ózâr rein fól |
See, I can recollect every other rain fall |
Veja, eu lembro todos os outros chuva cair |
| 41 |
bât ai st’êid, iú uont tcheindj zéts mai ounli daun fól (ou) |
But I stayed, you won’t change, that’s my only downfall (oh) |
Mas eu fiquei, você não vai mudar, essa é a minha única queda (oh) |
| 42 |
rud bói bói pûl iór tráuzârs âp |
Rude boy boy pull your trousers up |
Rude boy menino puxar as calças para cima |
| 43 |
ai eint iór brâv rã |
I ain’t your bruv huh |
Não é o seu bruv huh |
| 44 |
ai dizârv sam rispékt (ié) |
I deserve some respect (yeah) |
Eu mereço um pouco de respeito (yeah) |
| 45 |
ar iú a men ór a maus |
Are you a man or a mouse |
Você é um homem ou um rato |
| 46 |
iú dont provaid ór prât’ékt |
You don’t provide or protect |
Você não fornecer ou proteger |
| 47 |
stêi stâk ên zâ mâd, al bi on t’u zâ nékst |
Stay stuck in the mud, I’ll be on to the next |
Ficar preso na lama, eu vou ser para a próxima |
| 48 |
lív, iôr nat zâ bói iú séd iúd bi |
Leave, you’re not the boy you said you’d be |
Sair, você não é o garoto que você disse que estaria |
| 49 |
end êts sou rard fór mi t’u bríz |
And it’s so hard for me to breathe |
E é tão difícil para eu respirar |
| 50 |
rau ken ai lóv iú bói êf iôr gouên nou uér |
How can I love you boy if you’re going nowhere |
Como posso amar você, garoto, se você está indo a lugar nenhum |
| 51 |
uêâr gouên nou uér |
We’re going nowhere |
Nós estamos indo a lugar nenhum |
| 52 |
bai, dont rév zâ strêngs t’u si iú krai |
Bye, don’t have the strength to see you cry |
Bye, não têm a força para te ver chorar |
| 53 |
aim t’áiârd óv éskên maissélf uai |
I’m tired of asking myself why |
Estou cansado de me perguntar por que |
| 54 |
rau ken ai lóv iú bói êf iôr gouên nou uér |
How can I love you boy if you’re going nowhere |
Como posso amar você, garoto, se você está indo a lugar nenhum |
| 55 |
uêâr gouên nou uér |
We’re going nowhere |
Nós estamos indo a lugar nenhum |
| 56 |
bai (ié) |
Bye (yeah) |
Bye (yeah) |
| 57 |
krai |
Cry |
chorar |
| 58 |
aim sêk end t’áiârd óv éskên uai |
I’m sick and tired of asking why |
Eu estou doente e cansado de perguntar por que |
| 59 |
uai |
Why |
Porquê |
| 60 |
iôr gouên nou uér |
You’re going nowhere |
Você está indo a lugar nenhum |
| 61 |
uêâr gouên nou uér |
We’re going nowhere |
Nós estamos indo a lugar nenhum |
Facebook Comments