| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êf iú nou, iú nou ai laik zét |
If you know, you know I like that |
Se você sabe, você sabe que eu gosto |
| 2 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 3 |
guét iór rends âp êf iú a |
Get your hands up if you a |
Levante suas mãos se você é |
| 4 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 5 |
rêi beibi gârl ai laik iór ékssent |
Hey baby girl I like your accent |
Hey menina eu gosto de seu sotaque |
| 6 |
ai sênk ai laik iú mór bikóz iôr dêfârent |
I think I like you more because you’re different |
Eu acho que gosto mais porque você é diferente |
| 7 |
ou, ai eint gára ésk |
Oh, I ain’t gotta ask |
Oh, eu não tenho que pedir |
| 8 |
ai ken t’él iú uêit fór mi |
I can tell you’ll wait for me |
Eu posso dizer que você vai esperar mim |
| 9 |
ou, uát ai gára dju |
Oh, what I gotta do |
Oh, o que eu tenho que fazer |
| 10 |
djâst t’u xou iú zét ai uant iú níâr, níâr, níâr, níâr níâr |
Just to show you that I want you near, near, near, near near |
Só para mostrar a você que eu quero você perto, perto |
| 11 |
ól iú gára dju êz ríd zâ sains |
All you gotta do is read the signs |
Tudo que você precisa fazer é ler os sinais |
| 12 |
zâ ékssêt êz t’u zâ rait |
The exit is to the right |
a saída é para a direita |
| 13 |
ai dont nou iór neim, bât ai lóv iór smáiâl |
I don’t know your name, but I love your smile |
Eu não sei o seu nome, mas eu amo o seu sorriso |
| 14 |
ai lóv zâ uêi iú pût êt daun daun daun daun |
I love the way you put it down down down down |
Eu amo o jeito de colocá-lo para baixo, baixo, baixo, baixo |
| 15 |
êf iú nou, iú nou ai laik zét |
If you know, you know I like that |
Se você sabe, você sabe que eu gosto |
| 16 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 17 |
guét iór rends âp êf iú a |
Get your hands up if you a |
Levante suas mãos se você é |
| 18 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 19 |
iú nou ai gára rold êt daun fór mai |
You know I gotta hold it down for my |
Você sabe que eu tenho que segurá-la para |
| 20 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 21 |
iú ken t’él, iú ken t’él, xis a |
You can tell, you can tell, she’s a |
Você pode dizer, você pode dizer, ela é uma |
| 22 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 23 |
êf iú fílên mi, let mi nou, |
If you feeling me, let me know, |
Se você me sente, deixe-me saber |
| 24 |
uí gon‘ raid zâ flôu |
we gon’ ride the flow |
nós já teremos ido montar o fluxo |
| 25 |
ai kûd bi iór páspórt, t’él mi uér iú uana gou |
I could be your passport, tell me where you wanna go |
Eu poderia ser seu passaporte, me diga onde você quer ir |
| 26 |
gârl dont bi xai |
Girl don’t be shy |
Garota, não seja tímida |
| 27 |
iú uont nou êf iú névâr trai, trai, trai |
you won’t know if you never try, try, try |
Você não saberá se não tentar, tentar |
| 28 |
uen iú uók bai |
When you walk by |
Quando você passa |
| 29 |
iôr zâ ounli uan zét kétches mai ai, ai, ai |
You’re the only one that catches my eye, eye, eye |
Você é a única que me chamatenção, atenção, atenção |
| 30 |
ól iú gára dju êz ríd zâ sains |
All you gotta do is read the signs |
Tudo que você precisa fazer é ler os sinais |
| 31 |
zâ ékssêt êz t’u zâ rait |
The exit is to the right |
a saída é para a direita |
| 32 |
ai dont nou iór neim, bât ai lóv iór smáiâl |
I don’t know your name, but I love your smile |
Eu não sei o seu nome, mas eu amo o seu sorriso |
| 33 |
ai lóv zâ uêi iú pût êt daun daun daun daun |
I love the way you put it down down down down |
Eu amo o jeito de colocá-lo para baixo, baixo, baixo, baixo |
| 34 |
êf iú nou, iú nou ai laik zét |
If you know, you know I like that |
Se você sabe, você sabe que eu gosto |
| 35 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 36 |
guét iór rends âp êf iú a |
Get your hands up if you a |
Levante suas mãos se você é |
| 37 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 38 |
iú nou ai gára rold êt daun fór mai |
You know I gotta hold it down for my |
Você sabe que eu tenho que segurá-la para |
| 39 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 40 |
iú ken t’él, iú ken t’él, xis a |
You can tell, you can tell, she’s a |
Você pode dizer, você pode dizer, ela é uma |
| 41 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 42 |
ól iú gára dju êz suég |
All you gotta do is swag |
Tudo que você tem que fazer é balançar |
| 43 |
ól iú gára dju êz suég |
All you gotta do is swag |
Tudo que você tem que fazer é balançar |
| 44 |
ól iú gára dju êz suég, suég, suég |
All you gotta do is swag, swag, swag |
Tudo que você tem que fazer é balançar, balançar |
| 45 |
ól iú gára dju êz suég |
All you gotta do is swag |
Tudo que você tem que fazer é balançar |
| 46 |
ól iú gára dju êz suég |
All you gotta do is swag |
Tudo que você tem que fazer é balançar |
| 47 |
ól iú gára dju êz suég, suég, suég, suég, suég |
All you gotta do is swag, swag, swag, swag, swag |
Tudo que você tem que fazer é balançar, balançar |
| 48 |
êf iú nou, iú nou ai laik zét |
If you know, you know I like that |
Se você sabe, você sabe que eu gosto |
| 49 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 50 |
guét iór rends âp êf iú a |
Get your hands up if you a |
Levante suas mãos se você é |
| 51 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 52 |
iú nou ai gára rold êt daun fór mai |
You know I gotta hold it down for my |
Você sabe que eu tenho que segurá-la para |
| 53 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 54 |
iú ken t’él, iú ken t’él, xis a |
You can tell, you can tell, she’s a |
Você pode dizer, você pode dizer, ela é uma |
| 55 |
aut óv t’aun gârl, gârl, gârl, ié, ié, ié |
Out of town girl, girl, girl, yeah, yeah, yeah |
Fora da cidade menina, garota, garota, yeah, yeah, yeah |
| 56 |
ou nou nou nou, xis mai aut óv t’aun gârl, ól main |
Oh no no no, she’s my out of town girl, all mine |
Oh não não não, ela é minha menina de cidade, toda minha |
| 57 |
xis mai aut óv t’aun gârl, ól main, |
She’s my out of town girl, all mine, |
Ela é minha menina de cidade, toda minha |
| 58 |
xis mai aut óv t’aun gârl, ié |
She’s my out of town girl, yeah |
ela é minha menina de fora da cidade, yeah |
Facebook Comments