| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
gârl iú dont nou rau ai fíl (rau ai ríli fíl) |
Girl you don’t know how I feel (how I really feel) |
Garota, você não sabe como me sinto (como me sinto) |
| 2 |
sêns iú bên âuêi ou beibi |
Since you been away oh baby |
Desde que você foi embora oh amor |
| 3 |
êni tchens zét iú kûd t’eik mai kól |
Any chance that you could take my call |
Há alguma chance de você atender meu telefonema |
| 4 |
êf iú dáiâld iú t’âdêi |
If you dialed you today |
Se eu te ligasse hoje |
| 5 |
iú sei zét iú dont uana t’ók bât êts kûl |
You say that you don’t wanna talk but it’s cool |
Você diz que você não quer conversar, mas tudo bem |
| 6 |
bên sênkên âbaut iú ól dei long |
Been thinkin’ about you all day long |
Estive pensando em você o dia todo |
| 7 |
roupên iú pêk âp iór fôun |
Hopin’ you’ll pick up your phone |
Esperando que você atendesse o seu celular |
| 8 |
end ai nou zét ai dont uana lûs iór lóv |
And I know that I don’t wanna lose your love |
E eu sei que não quero perder o seu amor |
| 9 |
ou beibi, ou beibi |
Oh baby, oh baby |
Oh amor, oh amor |
| 10 |
ou gârl ai gát a síkret pleis zét uí ken gou |
Oh girl I got a secret place that we can go |
Oh garota eu tenho um lugar secreto que podemos ir |
| 11 |
kâz ai ríli uana bi âloun |
Cuz I really wanna be alone |
Porque garota eu realmente quero ficar a sós |
| 12 |
beibi noubári els gára nou |
Baby nobody else gotta know |
Amor, ninguém precisa saber |
| 13 |
djâst mít mi leirâr ól âloun |
Just meet me later all alone |
Me encontre mais tarde sozinha |
| 14 |
dont t’él mi iôr mai rárt brêikâr |
Don’t tell me you’re my heartbreaker |
Não me diga que você é minha destruidora de corações |
| 15 |
kâz gârl mai rárts brêikên |
Cuz girl my heart’s breaking |
Porque garota meu coração está se partindo |
| 16 |
dont t’él mi iôr mai rárt brêikâr |
Don’t tell me you’re my heartbreaker |
Não me diga que você é minha destruidora de corações |
| 17 |
kâz gârl mai rárts brêikên (rárt brêikâr) |
Cuz girl my heart’s breaking (heartbreaker) |
Porque, garota meu coração está se partindo |
| 18 |
rêi gârl |
Hey girl |
Ei garota |
| 19 |
gârl iú si mi stênden ríâr, stênden ên zâ rein ou beibi |
Girl you see me standing here, standing in the rain oh baby |
Garota, você me vê parado aqui, parado na chuva oh amor |
| 20 |
êni tchens zét iú kûd stêi rait ríâr |
Any chance that you could stay right here |
Há alguma chance de você ficar aqui |
| 21 |
end névâr gou âuêi |
And never go away |
E nunca ir embora |
| 22 |
iú sei zét iú dont uana t’ók bât êts kûl |
You say that you don’t wanna talk but it’s cool |
Você diz que você não quer conversar, mas tudo bem |
| 23 |
bên sênkên âbaut iú ól dei long |
Been thinkin’ about you all day long |
Estive pensando em você o dia todo |
| 24 |
roupên iú pêk âp iór fôun |
Hopin you’ll pick up your phone |
Esperando que você atendesse o seu celular |
| 25 |
end ai nou zét ai dont uana lûs iór lóv |
And I know that I don’t wanna lose your love |
E eu sei que não quero perder o seu amor |
| 26 |
ou beibi, ou beibi |
Oh baby, oh baby |
Oh amor, oh amor |
| 27 |
ou gârl ai gát a síkret pleis zét uí ken gou |
Oh girl I got a secret place that we can go |
Oh garota eu tenho um lugar secreto que podemos ir |
| 28 |
kâz ai ríli uana bi âloun |
Cuz I really wanna be alone |
Porque garota eu realmente quero ficar a sós |
| 29 |
beibi noubári els gára nou |
Baby nobody else gotta know |
Amor, ninguém precisa saber |
| 30 |
djâst mít mi leirâr ól âloun |
Just meet me later all alone |
Me encontre mais tarde sozinha |
| 31 |
dont t’él mi iôr mai rárt brêikâr |
Don’t tell me you’re my heartbreaker |
Não me diga que você é minha destruidora de corações |
| 32 |
kâz gârl mai rárts brêikên |
Cuz girl my heart’s breaking |
Porque garota meu coração está se partindo |
| 33 |
dont t’él mi iôr mai rárt brêikâr |
Don’t tell me you’re my heartbreaker |
Não me diga que você é minha destruidora de corações |
| 34 |
kâz gârl mai rárts brêikên |
Cuz girl my heart’s breaking |
Porque, garota meu coração está se partindo |
| 35 |
(rárt êz brêikên) |
(Heart is breaking) |
(Meu coração está se partindo) |
| 36 |
sou uát aim ríli traiên t’u sei êz |
So what I’m really tryin to say is |
O que estou realmente tentando te dizer é |
| 37 |
end uát ai roup iú andârstend |
And what I hope you understand |
E o que eu espero que você entenda |
| 38 |
êz dêspáit ól zâ êmpârfékxans óv ru ai em |
Is despite all the imperfections of who I am |
É que apesar de todas as imperfeições de quem eu sou |
| 39 |
ai st’êl uana bi iór men |
I still wanna be your man |
Ainda quero ser seu homem |
| 40 |
ai nou êt rézant bên ízi fór âs t’u t’ók uês évri uan |
I know it hasn’t been easy for us to talk with everyone |
Sei que não foi fácil para nós conversar com todos |
| 41 |
biên âraund |
Being around |
Por perto |
| 42 |
bât zês êz pârssânâl, zês êz fór mi end iú |
But this is personal, this is for me and you |
Mas isso é, isso é pessoal, isso é para mim e para você |
| 43 |
end ai uant iú t’u nou zét ai st’êl lóv iú |
And I want you to know that I still love you |
E quero que você saiba que eu ainda te amo |
| 44 |
end ai nou zâ sízans mêi tcheindj |
And I know the seasons may change |
E que as estações podem até mudar |
| 45 |
bât sam t’aims lóv gôuz from sân xain t’u rein |
But sometimes love goes from sunshine to rain |
Mas às vezes o amor vai do sol até a chuva |
| 46 |
bât aim andâr zês âmbrela end aim kólen iór neim |
But I’m under this umbrella and I’m calling your name |
E estou embaixo desse guarda-chuva chamando seu nome |
| 47 |
end iú nou ai dont uana lûs zét |
And you know I don’t wanna lose that |
E você sabe que eu não quero perder isso |
| 48 |
ai st’êl bêlív ên âs |
I still believe in us |
Ainda acredito em nós |
| 49 |
ai st’êl bêlív ên lóv |
I still believe in love |
Ainda acredito no amor |
| 50 |
ai st’êl bêlív ên âs |
I still believe in us |
Ainda acredito em nós |
| 51 |
ai roup iú bêlív ên âs |
I hope you believe in us |
Euspero que você acredite em nós |
| 52 |
zâ uêi ai bêlív ên âs |
The way I believe in us |
Da maneira como eu acredito em nós |
| 53 |
iú dont si, kóz uát iú dont si |
You don’t see, cause what you don’t see |
Você não vê, porque o que você não vê |
| 54 |
êz zét uen uí dont spík |
is that when we don’t speak |
É que quando não conversamos |
| 55 |
ai ríli dont slíp |
I really don’t sleep |
Eu realmente não consigo dormir |
| 56 |
ai uana t’ók t’u iá |
I wanna talk to ya |
Quero falar com você |
| 57 |
end êf ai réd zâ uârld ên mai rends |
And if I had the world in my hands |
E se eu tivesse o mundo em minhas mãos |
| 58 |
aid guêv êt ól t’u iá |
I’d give it all to ya |
Eu daria ele inteiro para você |
| 59 |
ai uana nou êf iú fílên zâ uêi zét aim fílên |
I wanna know if you feelin’ the way that I’m feelin’ |
Quero saber se você sente isso da maneira que eu sinto |
| 60 |
ai uana nou êf iú fílên zâ uêi zét ai, zâ uêi zét ai |
I wanna know if you feelin’ the way that I, the way that I |
Quero saber se você sente isso da maneira que eu, que eu |
| 61 |
iú t’old mi t’u bi kérfûl uês iór rárt, iór rárt |
You told me to be careful with your heart, your heart |
Você me disse para ter cuidado com o seu coração, coração |
| 62 |
iú t’old mi t’u bi kérfûl uês iór rárt, iór rárt |
You told me to be careful with your heart, your heart |
Você me disse para ter cuidado com o seu coração, coração |
| 63 |
uês iór rárt |
With your heart |
Com o seu coração |
Facebook Comments