| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai fálou zâ móskua |
I follow the Moskva |
Eu caminhei até Moscow |
| 2 |
daun t’u górki park |
Down to Gorky Park |
Descendo para o Parque Gorky |
| 3 |
lêssênên t’u zâ uênd óv tcheindj |
Listening to the wind of change |
Ouvindo o vento da mudança |
| 4 |
en ógast sâmâr nait |
An August summer night |
Uma noite de verão em agosto |
| 5 |
sôldiârs péssên bai |
Soldiers passing by |
Soldados passando |
| 6 |
lêssênên t’u zâ uênd óv tcheindj |
Listening to the wind of change |
Ouvindo o vento de mudança |
| 7 |
zâ uârld êz klôuzên ên |
The world is closing in |
O mundo esta acabando |
| 8 |
dêd iú évâr sênk |
Did you ever think |
Você já pensou nisso |
| 9 |
zét uí kûd bi sou klouz, laik brózârs |
That we could be so close, like brothers |
Que nós podemos ser íntimos, como irmãos |
| 10 |
zâ fíutchârs ên zâ ér |
The future’s in the air |
O futuro está no ar |
| 11 |
ai ken fíl êt évri uér |
I can feel it everywhere |
Eu posso senti-lo em todo lugar |
| 12 |
blôuen uês zâ uênd óv tcheindj |
Blowing with the wind of change |
Soprando com o vento de mudança |
| 13 |
t’eik mi t’u zâ médjêk óv zâ moument |
Take me to the magic of the moment |
Leve-me à magia do momento |
| 14 |
on a glóri nait |
On a glory night |
Em uma noite de glória |
| 15 |
uér zâ tchêldren óv t’âmórou drím âuêi |
Where the children of tomorrow dream away |
Onde as crianças do amanhã ficam sonhando |
| 16 |
ên zâ uênd óv tcheindj |
In the wind of change |
No vento da mudança |
| 17 |
uókên daun zâ strít |
Walking down the street |
Descendo pela rua |
| 18 |
dêstant mêmâris |
Distant memories |
Memórias distantes |
| 19 |
ar bérid ên zâ pést fârévâr |
Are buried in the past forever |
Estão enterradas no passado para sempre |
| 20 |
ai fálou zâ móskua |
I follow the Moskva |
Eu caminhei até Moscow |
| 21 |
daun t’u górki park |
Down to Gorky Park |
Descendo para o Parque Gorky |
| 22 |
lêssênên t’u zâ uênd óv tcheindj |
Listening to the wind of change |
Ouvindo o vento da mudança |
| 23 |
t’eik mi t’u zâ médjêk óv zâ moument |
Take me to the magic of the moment |
Leve-me à magia do momento |
| 24 |
on a glóri nait |
On a glory night |
Em uma noite de glória |
| 25 |
uér zâ tchêldren óv t’âmórou xér zér dríms |
Where the children of tomorrow share their dreams |
Onde as crianças do amanhã ficam sonhando |
| 26 |
uês iú end mi |
With you and me |
Com você comigo |
| 27 |
t’eik mi t’u zâ médjêk óv zâ moument |
Take me to the magic of the moment |
Leve-me à magia do momento |
| 28 |
on a glóri nait |
On a glory night |
Em uma noite de glória |
| 29 |
uér zâ tchêldren óv t’âmórou drím âuêi |
Where the children of tomorrow dream away |
Onde as crianças do amanhã ficam sonhando |
| 30 |
ên zâ uênd óv tcheindj |
In the wind of change |
No vento da mudança |
| 31 |
zâ uênd óv tcheindj blous strêit |
The wind of change blows straight |
O vento da mudança sopra direto |
| 32 |
ênt’u zâ feis óv t’aim |
Into the face of time |
Na cara do tempo |
| 33 |
laik a storm uênd zét uêl rêng |
Like a stormwind that will ring |
Como uma tempestade de vento que irá tocar |
| 34 |
zâ frídam bél fór pís óv maind |
The freedom bell for peace of mind |
O sino de liberdade pela paz da mente |
| 35 |
let iór balalaika sêng |
Let your balalaika sing |
Deixe sua balalaica cantar |
| 36 |
uát mai guêt’ar uants t’u sei |
What my guitar wants to say |
O que a minha guitarra quer dizer |
| 37 |
t’eik mi t’u zâ médjêk óv zâ moument |
Take me to the magic of the moment |
Leve-me à magia do momento |
| 38 |
on a glóri nait |
On a glory night |
Em uma noite de glória |
| 39 |
uér zâ tchêldren óv t’âmórou xér zér dríms |
Where the children of tomorrow share their dreams |
Onde as crianças do amanhã ficam sonhando |
| 40 |
uês iú end mi |
With you and me |
Com você comigo |
| 41 |
t’eik mi t’u zâ médjêk óv zâ moument |
Take me to the magic of the moment |
Leve-me à magia do momento |
| 42 |
on a glóri nait |
On a glory night |
Em uma noite de glória |
| 43 |
uér zâ tchêldren óv t’âmórou drím âuêi |
Where the children of tomorrow dream away |
Onde as crianças do amanhã ficam sonhando |
| 44 |
ên zâ uênd óv tcheindj |
In the wind of change |
No vento da mudança |
Quiria a mensagem no final da musica