| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 2 |
pêin, ai kent guét inâf |
Pain, I can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 3 |
pêin, ai laik êt râf |
Pain, I like it rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 4 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing at all |
Porque eu prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 5 |
iôr sêk óv fílên nâm |
You’re sick of feeling numb |
Você está cansada de se sentir magoada |
| 6 |
iôr nat zâ ounli uan |
You’re not the only one |
Você não é a única |
| 7 |
al t’eik iú bai zâ rend |
I’ll take you by the hand |
Eu a tomarei pela mão |
| 8 |
end al xou iú a uârld zét iú ken andârstend |
And I’ll show you a world that you can understand |
E vou te mostrar um mundo que você pode compreender |
| 9 |
zês laif êz fêld uês rârt |
This life is filled with hurt |
Essa vida é preenchida com feridas |
| 10 |
uen répinês dâzânt uârk |
When happiness doesn’t work |
Quando a felicidade não funciona |
| 11 |
trâst mi end t’eik mai rend |
Trust me and take my hand |
Confie em mim e pegue a minha mão |
| 12 |
uen zâ laits gou aut iú uêl andârstend |
When the lights go out you will understand |
Quando as luzes apagarem você irá entender |
| 13 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 14 |
pêin, ai kent guét inâf |
Pain, I can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 15 |
pêin, ai laik râf |
Pain, I like rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 16 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing at all |
Porque eu prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 17 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 18 |
pêin, ai kent guét inâf |
Pain, I can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 19 |
pêin, ai laik râf |
Pain, I like rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 20 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing at all |
Porque eu prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 21 |
engâr end égâni |
Anger and agony |
Raiva e agonia |
| 22 |
ar bérâr zen mêzârí |
Are better than misery |
São melhores do que miséria |
| 23 |
trâst mi aiv gát a plen |
Trust me I’ve got a plan |
Confie em mim eu tenho um plano |
| 24 |
uen zâ laits gou óff iú uêl andârstend |
When the lights go off you will understand |
Quando as luzes apagarem você irá entender |
| 25 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 26 |
pêin, ai kent guét inâf |
Pain, I can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 27 |
pêin, ai laik râf |
Pain, I like rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 28 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing at all |
Porque eu prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 29 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 30 |
pêin, ai kent guét inâf |
Pain, I can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 31 |
pêin, ai laik râf |
Pain, I like rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 32 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing |
Prefiro sentir dor ao invés de nada |
| 33 |
rézâr fíl pêin |
Rather feel pain |
Prefiro sentir dor |
| 34 |
ai nou (ai nou ai nou ai nou ai nou) |
I know (I know I know I know I know) |
Eu sei (eu sei eu sei eu sei eu sei) |
| 35 |
zét iôr ûndêd |
That you’re wounded |
Que você está ferida |
| 36 |
iú nou (iú nou iú nou iú nou iú nou) |
You know (You know you know you know you know) |
Você sabe (você sabe você sabe você sabe você sabe) |
| 37 |
zét aim ríâr t’u sêiv iú |
That I’m here to save you |
Que eu estou aqui para salvá-la |
| 38 |
iú nou (iú nou iú nou iú nou iú nou) |
You know (You know you know you know you know) |
Você sabe (você sabe você sabe você sabe você sabe) |
| 39 |
aim ól uêis ríâr fór iú |
I’m always here for you |
Estarei sempre te esperando |
| 40 |
ai nou (ai nou ai nou ai nou ai nou) |
I know (I know I know I know I know) |
Eu sei (eu sei eu sei eu sei eu sei) |
| 41 |
zét iú senk mi leirâr |
That you’ll thank me later |
Você me agradecerá depois |
| 42 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 43 |
pêin, kent guét inâf |
Pain, can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 44 |
pêin, ai laik râf |
Pain, I like rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 45 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing at all |
Porque eu prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 46 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 47 |
pêin, ai kent guét inâf |
Pain, I can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 48 |
pêin, ai laik râf |
Pain, I like rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 49 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing at all |
Porque eu prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 50 |
pêin, uêzaut lóv |
Pain, without love |
Dor, sem o amor |
| 51 |
pêin, ai kent guét inâf |
Pain, I can’t get enough |
Dor, eu não tenho suficiente |
| 52 |
pêin, ai laik râf |
Pain, I like rough |
Dor, áspera, é como eu gosto |
| 53 |
kóz aid rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
‘Cause I’d rather feel pain than nothing at all |
Porque eu prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 54 |
rézâr fíl pêin zen nasên ét ól |
Rather feel pain than nothing at all |
Prefiro sentir dor ao invés de mais nada |
| 55 |
rézâr fíl pêin |
Rather feel pain |
Prefiro sentir dor |
Facebook Comments